English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ N ] / Nerds

Nerds Çeviri Portekizce

215 parallel translation
Вчера мы потеряли мою машину, потратили краденые деньги трансвестита, а теперь еще и какие-то космические придурки требуют от нас то, что я даже выговорить не могу.
Ontem à noite, perdemos o meu carro aceitámos dinheiro roubado de uma stripper transexual e agora, nerds espaciais querem que encontremos algo que nem dá pra pronunciar.
Чувак, те космонавты велели нам никому не доверять.
Os nerds espaciais disseram-nos pra não confiarmos em ninguém.
Чувак, эти космо-придурки вернулись.
Os nerds espaciais sinistros voltaram, meu.
Ну, берегитесь
Hora de esmagar nerds.
Интeрнeт дал каждoму в Амeрикe правo гoлoса... и, oчeвиднo, каждый в Амeрикe... пoльзуeтся этим правoм, чтoбы вставить свoи пять кoпeeк прo фильмы. Пoка фильм "Тупица и Хрoник" будeт сущeствoвать... у интeрнeтских зануд всeгда будeт пoвoд сказать чтo-тo паскуднoe... прo нeгo.
A internet dá a todos na América uma voz... e evidentemente, todos na América escolheram... usar sua voz para criticar filmes enquanto existe um filme Homem Erva e Dependente.... os nerds da internet terão algo de negativo... para dizer sobre ele.
Хорошая вещь, в дружбе с ботанами была в том, что они были счастливы зависать с кем угодно.
O bom de andar com os nerds era que, eles andavam com qualquer um.
Кучка задротов за компьютерами — что они нам сделают?
- Um cambada de nerds sentados ao computador. O que é que podem fazer?
Нет, я... Я работаю на Нёрд Хёрд.
Não, eu trabalho para a manada de Nerds.
сегодняшний день обещает быть очень тяжелым.
Camaradas nerds. Hoje vai ser um dia muito mau.
Я хочу сказать что лучше зовите нердами.
Eu diria mais nerds,
Извините, извините.
Manada de Nerds. Desculpem-me.
Но компания хочет что бы лишь работники, нерды водили Нёрд-Хёрд-мобили Это своего рода...
Nerds, a conduzir o Manada-de-Nerds-móvel.
Я всего лишь супервайзор Нёрд Хёрд в Бай Мор.
Sou o supervisor duma manada de Nerds na "Comprem Mais".
"Маленькие нёрд-хёрдеры"?
Pequena manada de Nerds?
Три заказа на починку, поступили только что, о чем вы, нерды, знали бы, если бы были на своих постах.
Três ordens de reparação acabaram de chegar, o que vocês Nerds saberiam se estivessem nos vossos postos.
И третий тип - заучки. Ходят на всё собрания, пьют чай с предками, и никогда не нарушают правила
E o terceiro, são os nerds Eles vão a todas as reuniões, bebem chá com seus pais e nunca fazem nada de errado.
- да.
- Acontece muitas vezes, é uma rápida, rápida reparação, e eu mesmo trato dela, se deixar o seu nome e número na secretária da Manada de Nerds, trato disso num piscar de olhos, está bem? - Sim.
Все ботаны делают это!
Todos os nerds vão fazê-lo.
Атлетов по математике?
Na dos Nerds.
Всякие заумные психи.
O lance de nerds.
Что ты сделал? - Ничего... Ты съел шоколадный батончик из её заднего прохода.
Comeste uma caixa de Nerds do traseiro dela.
Я все это уже видел, ребята : крутые парни, торчки, ботаники, клоуны класса...
Eu já vi de tudo, pessoal : durões, mocados, nerds, palhaços de turma.
- И что? Дух вселяется в ботаников?
Então o fantasma possui nerds?
"Марта Дамптрак", "Месть ботаников" и "Привет, Китти". - Они все ездили на одном автобусе.
Martha Dumptruck, "A Vingança dos Nerds" e a Hello Kitty pegaram o mesmo ônibus.
- Огр из "Мести полудурков".
És o Ogre, do Revenge of the Nerds.
Может ты не заметила, но потребовалось много усилий чтобы перерасти стадию неуклюжего чокнутого.
Podes não ter notado, mas dá muito trabalho superar essas fases nerds.
Мне нравиться твоя чокнутость.
Gosto das tuas partes nerds.
Один из тех... мозголомов, вы понимаете, которые конструируют все их модные технические новинки.
Tipo inventores nerds, que criam gadgets para os espiões.
Ничего, в смысле, это организованное школьное занятие, где лузеры встают на носочки и поют церковную версию
- Nada. É só uma actividade organizada pela escola onde os nerds se destacam. E a cantar a versão capela de "The lion sleeps tonight".
Я имею в виду, вы ребята - кучка сумасшедших ученых, носитесь вокруг, суете свои носы в чужие дела... называете людей лжецами.
Quero dizer, vocês são um grupo de cientistas nerds, a andar de um lado para o outro a meter o nariz na cara das pessoas. Chamando-lhes mentirosas.
Плюс. Ты сможешь похвастаться списоком перед другими занудами.
Pró : tu podes partilhar a tua lista com os outros nerds.
Точно! Хмм...
Com certeza, tudo que tem de fazer é dizer ao seu exército de nerds da internet, para ir ver este filme.
Вперед, ботаны, вперед!
Rápido, nerds, rápido!
- Ботаны.
- Nerds!
Вы же ботаны.
Vocês são os nerds!
Ну а что насчёт той, на которой написано "Я люблю ботанов"?
E a outra que diz "Adoro nerds"?
- Ну так я люблю ботанов.
- Mas eu adoro nerds.
Итак, мой первый день Нёрд Хёрдера - есть совет?
Então, é o meu primeiro dia na Manada de Nerds.
Спасибо. Итак, я просматривала руководство работника "Нёрд Хёрд" прошлой ночью, и у меня пара вопросов о том, как записать в протокол установку.
Ontem estava a ler o manual da Manada de Nerds, e fiquei com algumas questões sobre como proceder numa instalação.
Послушай, я знаю, что это не работа моей мечты, но я подумала, что раз я тут, я должна быть лучшим "Нёрд Хёрдером," что у вас есть.
Sei que este não é o meu emprego de sonho, mas uma vez que estou aqui, achei que devia ser a melhor que alguma vez houve na Manada de Nerds.
Вечеринка, ботаны!
Festa a caminho, Nerds!
Ну, я полагаю, ты имеешь в виду древнее искусство тех.помощи, и я вынужден предупредить тебя, дорога к компьютерному просветлению долгая и тернистая.
Suponho que te estejas a referir à arte ancestral de trabalhar na Manada de Nerds, mas devo avisar-te que o caminho para o pleno conhecimento informático é longo e cheio de percalços.
Только вы двое, в тесной, маленькой, жаркой машинке тех. помощи.
Só vocês os dois, bem juntinhos naquele pequeno e quente carro da Manada de Nerds.
Да и она может прикрыть меня по делам тех. помощи, на случай, если вам, ребята, понадобятся большие пушки.
Além disso, ela pode substituir-me nos meus deveres da Manada de Nerds, caso vocês precisem de chamar a artilharia pesada.
Всегда проскальзывает туда-сюда по странным вызовам тех. помощи.
Sempre a entrar e sair nas suas chamadas estranhas para a Manada de Nerds. Pois...
Идиоты.
- Nerds.
Единственное, куда я вписывался были ботаны.
O único grupo em que eu me encaixava eram os nerds.
"Нёрд Хёрд"?
"Manada de Nerds"?
Нерды.
Nerds.
Нерд Херд.
"Manada de Nerds".
Эй, вы!
Oi nerds, sou eu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]