English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ O ] / Order

Order Çeviri Portekizce

50 parallel translation
- Он будет в сериале "Закон и порядок"!
- Vai entrar no Law and Order!
Тебе не кажется что он должен называться "Порядок и закон"?
Não achas que devia chamar-se Order and Law?
Джои в сериале "Закон и порядок".
O Joey vai entrar no Law and Order.
Моника, тебе нравится "Закон и порядок"?
Monica, gostas de Law and Order?
Тебе нравится "Закон и порядок" и ты флиртуешь с каждым парнем в пределах 3-х ближайших штатов.
Gostas de Law and Order e atiraste-te a todos os tipos da área.
- Кто-то любит смотреть "Закон и Порядок"!
Alguém anda a ver Law Order.
Гостиница под названием "У абиссинского ордена".
Chamariamos-lhe de Order no Empire Hotel Etíope.
Они называют себя "ОНДЭ"
TANNO você chamar a "ORDER" as iniciais dos seus nomes :
Книга "Слово к порядку, Оливер!" и её автор
O livro é "Point of Order, Oliver!" E a talentosa autora é Sandra Pfarrer.
Может быть, я позволила ему укусить меня.
Talvez o tenha... deixado m order-me.
Тот звук ведущий вперед, который был у Hawkwind... пульсирующие, ударяющие звуки клавишных... Они такие же странные, как и New Order.
Era tão estanho como uma Nova Ordem.
Раздобудь, Закон и Порядок все серии, три бутера с котлетой, и самурайский меч на 69 сантиметров. Бжик-бжик.
O papá precisa de uma caixa de Law Order, três almôndegas e uma espada samurai de 24 polegadas.
So she hired a P.I. in order to look into Gloria's history.
Então contratou um detective para verificar a história.
Sarah confronts her, And then Gloria kills Sarah in order to avoid exposure.
Sarah confronta-a, e Gloria mata-a para evitar exposição.
In the arms of this mystery man... and she decides that she wants her husband back, So she writes his mistress, Mandy Bronson, off the show, in order to save their marriage.
E decide que quer o seu marido de volta, então tira-lhe a amante, Mandy Bronson, do programa, para salvar o seu casamento.
Okay, found the deal memo that Sarah signed in order to get Lance out for his movie.
Encontrei o acordo que a Sarah assinou para libertar o Lance para o filme.
He assumes I'm picking up my order and shows up to take me out.
Ele assume que vou levantar a minha encomenda e aparece para me apanhar.
In order to do that, I'd have to give a shit.
Para eu fazer isso, teria que me importar.
Как будто серия "Закон и Порядок" но при этом все копы не выглядели как безработные актёры.
Foi como um episódio de Law and Order, excepto os policias, não serem actores desempregados.
So, in order to save me, he had to bust them.
Então, para me salvar, ele teve que os prender.
- Hmm, I'll put that order right in.
- Trago já, está bem?
I didn't order those.
- Não pedi isto.
Я видел достаточно серий "Закона и порядка", чтобы знать, как это работает.
Já vi episódios suficientes de Law Order para saber como isto funciona.
Итак, Дик Вульф, сделай тот же Закон и Порядок шесть раз.
Muito bem, Dick Wolf, faz o mesmo "Law and Order" seis vezes.
They- - they throw the fish back in the lake after they catch'em in order to keep the chi aligned with the lake's stratosphere.
Devolvem o peixe ao rio, depois de o apanharem, para manterem o Chi alinhado com a estratosfera do lago.
Can't believe you made me order this.
Nem acredito que me fez pedir isto.
The order will come in the formof a signed note.
A ordem virá através de uma nota assinada. Compreendo.
Я смотрела "Закон и порядок".
Eu vejo Law Order.
You can't read them without a court order.
- Podemos tê-los? - Não. Não pode lê-los sem uma ordem judicial.
Попробуй тот трюк с отзывом из "Закона и порядка". Да, да.
Faz aquele truque "retirado" do Law Order.
Проклятый "Закон и порядок" испортил целое поколение юристов.
Maldito Law Order arruinou uma geração de advogados.
Мы испробовали все законные приёмы, которые когда-либо видели в "Законе и порядке", "Юристах Бостона", даже в той серии "Фактов из жизни", когда Тути подверглась расовой дискриминации.
Tentamos todas os meios que já vimos no Law Order, Boston Legal, até no Facts of Life com o caso de racismo de Tootie.
You forced her hand in front of men whose respect she demands in order to run this business.
Forçou a mão dela, à frente de homens cujo respeito ela exige para dirigir este negócio.
Get your fucking house in order.
Põe a puta da tua casa em ordem.
In order for Cordero to have a motive to kill Jenkins he has to be the real rapist.
Bem, apenas teremos que mostrar a nossa perfeição ao mundo.
( Grunts ) Okay, next order of business is...
Próxima ordem de trabalhos...
Okay? So we order a C.T. angiogram,
Portanto, pedi uma tomografia.
Okay, I'll be back to take your order.
Volto já para anotar os pedidos.
Вероятнее всего это сделано по заказу Совета существ.
Devem ser "Secundum Naturae Order Nam" Wesen.
Can you relay the events that led to the restraining order?
Pode contar o que levou à ordem de restrição?
Let's see if he was in the vicinity of Andrea's house violating that restraining order, and, Jack, it's a Pat Benatar day.
Vejamos se ele estava na vizinhança da Andrea, a violar a ordem de restrição. Jack, é um dia de Pat Benatar.
"Мелроуз Плейс", "Полицейские на велосипедах",
Melrose Place, Pacific Blue, Law Order.
Но вы просто думаете, что это в порядке вещей.
Mas tu apenas sentes que isto é a order natural das coisas.
[NCOIC gives order]
Ao centro... avançar!
У нас нет денег даже на "Закон и порядок" на iTunes.
Nem sequer podemos pagar o "Law and Order" no iTunes.
A customer refused to order lunch.
Um cliente recusou-se a pedir o almoço.
To believe there is an order to our days... a purpose.
Eu escolho acreditar que existe uma ordem nos nossos dias. Um propósito.
Рецепт не предусматривает восполнения.
A receita original não tem uma order de voltar a encher.
Посмотрите, это "Закон и Порядок : в миниатюре".
Olha, é "Law and Order : TRISTE."
In order?
Por ordem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]