English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ O ] / Outer

Outer Çeviri Portekizce

17 parallel translation
Смотри, завтра вечером будут показывать "План 9 из открытого космоса".
Olha. Amanhã à noite, vai passar o Plan 9 from Outer Space.
Он, как и я, из Аутер-Бэнкса и таинственной Атлантики. " "
Uma pessoa como eu, da zona de Outer Banks e do misterioso Atlântico azul. "
Аутер-Бэнкс.
Outer Banks.
Ты просила меня обзвонить магазины канцтоваров в районе Аутер-Бэнкс?
Lembras-te de me pedir que contactasse as gráficas da zona de Outer Banks?
Мы оба из Аутер-Бэнкс окутаны синей Атлантикой.
Uma pessoa como eu, da zona de Outer Banks do misterioso Atlântico azul.
Звучит так, словно их предки прибыли откуда-то из Гебридских островов вблизи побережья Шотландии.
Ao que parece, os antepassados deles devem ter vindo de algures perto das ilhas Outer Hebrides, na costa da Escócia.
Занти Мисфитс из другого сериала, сэр.
Zanti Misfits era dos "Outer Limits", senhor.
У нокаутера всегда есть шанс.
O knock-outer terá sempre oportunidade.
Её уволили после репетиции постельной сцены в ситкоме "Братаны в открытом космосе"
Ela foi despedida depois de um péssimo ensaio para "Homeboys in Outer Space"
Ну, этот фильм - в основном типичная вещица в стиле рок-звезда-в-космосе.
Bem, este filme é basicamente o vosso típico "rock-star-in-outer-space".
Но на самом деле эффективным средством терорра "грязную" бомбу делает But what makes this such an effective terror weapon внешняя зона. is the outer zone.
Mas o que a torna uma arma terrorista tão eficaz é a área externa.
Ну, не знаю про что там, но вот "Кот из космоса" - это достойный фильм.
Bem, eu não sei o que é isso, mas... "The Cat From Outer Space" é um bom filme.
Ви дала мне диск "Королевы Венеры".
A V deu-me uma cópia do filme Queen of Outer Space.
На 600 акров побережья Внешних Отмелей с изумительным видом на Атлантический океан.
Mais de 242 hectares banhados pelo mar, a mais bela vista do Atlântico do Outer Banks.
Знает ли умник, что на самом деле Терминатор был сворован со сценария под названием Демон со стеклянной рукой, Харлана Эллисона?
O espertalhão sabe que o Exterminador Implacável, na verdade, foi copiado de um guião de The Outer Limits, chamado "Demon with a Glass Hand", de Harlan Ellison?
Ох, газель знает, что согласно Харлону Эллисону, это было своровано не из Демона Со Стеклянной Рукой, а из другого сценария, под названием "Солдат".
E a gazela sabe que, de acordo com Harlan Ellison, não foi copiado de "Demon with a Glass Hand" mas sim de outro guião de The Outer Limits que escreveu chamado "The Soldier"!
"Аутер-морс-пи-квет", или как?
"Outer-mores pee-gwet", ou algo assim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]