English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ P ] / Parade

Parade Çeviri Portekizce

38 parallel translation
Упади, стукнись о стенку
" Deita-te ao chão, bate na parade parte a'tóla'...
Порой киты возвращаются после полугодового отсутствия, а песня уже изменилась. Совсем другая песня заняла вершину хит-парада китов.
Outras vezes, no seu regresso, depois de uma ausência de seis meses, os seus vocalizos alteraram-se, e surgem então novos cantos no Hit-Parade.
У нас неплохая школьная труппа, которая выступает на параде в Роуз.
Temos uma boa banda. Estivemos na Rose Parade.
Ну что вы! Что привело Вас на студию?
E o que o traz à Parade Studios?
Она прочитала это в журнале.
Leu isso na revista Parade.
Как насчет салочек? Догоните, если сможете.
E uma "love parade" ( parada amorosa )?
"Триумфальное шествие войны в Заливе."
Gulf War Victory Parade?
О, Козуэй Пэрэйд, Чатсворт.
Causeway Parade, Chatsworth.
They gave me a frickin'parade when I left.
Fizeram uma autêntica confusão quando eu me fui embora.
В 1968 году "The Doors" начали запись альбома "The Soft Parade" ( "Лёгкая прогулка" ).
Em 1968, os The Doors começam a gravar "The Soft Parade".
Робби написал половину песен для нового альбома, и в первый раз в истории группы он и Джим были отдельно указаны как самостоятельные авторы песен.
Robby escreve metade das canções de "The Soft Parade". E pela primeira vez, ele e Jim, separam a autoria das canções.
Альбом "The Soft Parade" записывают за целых 11 месяцев.
O "Soft Parade" demora onze meses a ser gravado.
"The Soft Parade" стал четвёртым подряд "золотым" альбомом группы.
O "Soft Parade" é disco de ouro, perfazendo quatro álbuns de ouro consecutivos.
Владельцы магазинов на Девоншир Парад кинули нас.
Os lojistas em Devonshire Parade trairam-nos.
Что жизнь - - покой, А солнце - - светит вечно. И не надо портить Праздник мне!
# Don't bring around a cloud to rain on my parade #
Если можно оступиться, то это сделаю сама, Кто вам позволит портить
# Who told you you're allowed to rain on my parade #
Мне только бы успеть, А сердце бьётся так часто! Не смейте портить
# Don't bring around a cloud to rain on my parade #
Никто, нет, никто не испортит мне праздник!
# Is gonna # # Rain on my # # Parade #
Твоя интерпретация "don't rain on my parade" была с дефектами
A tua versão do "Don't Rain on my Parade" tinha falhas.
Карточная игра, посвящённая памяти Марли,
Labor day parade, rest in peace Bob Marley
Потому что кровать выглядит как платформа на Параде Роз. ( Rose Parade - американский фестиваль )
Porque a cama parece uma coroa de rosas.
мужчина : Туннель превратился в смертельную ловушку.
Pelo menos 18 pessoas foram agredidas ou esmagadas numa debandada durante a "Love Parade", em Duisburg.
А, стой, погоди! Ещё шесть банок пива и свежие номера "Несовершеннолетних попок", "Парада буферов" и "Неистовой порки".
E uma embalagem de cervejas da loja de bebidas e as revistas "Teen Ass", "Nipple Parade" e "Spanked".
"Несовершеннолетние попки", "Парад буферов" и "Неистовая порка".
"Teen Ass", "Nipple Parade" e "Spanked".
Можно мне... "Несовершеннолетние попки", "Парад буферов" и "Неистовую порку"?
"Teen Ass", "Nipple Parade" e "Spanked".
Я хочу сказать, я пою "Don't Rain on my Parade" примерно с двух лет.
Eu já canto Don't Rain On My Parade desde os meus dois anos.
Но откуда тебе знать, ты ведь не читаешь журнал "Парад".
Mas não tinhas como saber disso, porque não lês a revista "Parade".
И когда у него было пищевое отравление на параде Роуз Боул, он умолял всевышнего, в которого не верит, убить его побыстрее.
E quando teve uma intoxicação alimentar no Rose Bowl Parade, implorou a uma divindade, em que não acredita, para acabar com a sua vida rapidamente.
Парад.
Parade ( Parada ).
Пошли посмотрим Цветочную флотилию.
Vamos ver a Rose Parade.
Граждане прибрежного района.
Cidadãos de Marine Parade, procuro por este rapaz.
Будет огромная очередь на Easter Parade.
Haverá fila para ver o Desfile de Páscoa.
Теперь работаю охранником в Параде Обуви в центре.
Agora sou segurança na "Parade of Shoes" na baixa.
- Я читала в журнале "Парад".
- Li um artigo na revista Parade.
- Мы хотим дать вам разворот в журнале "Парад" - сфотографировать, как вы дома вырезаете тыкву, готовите печеньки "феффернус" для детишек.
Gostaríamos de fazer um artigo para a revista Parade. Vocês os dois em casa, a esculpir abóboras, talvez a fazer alguns biscoitos pfeffernusse para as crianças que vão andar a pedir.
А ещё иногда все 13 выступали вместе как "Парад святой плоти".
E as vezes todos estes 13 tocam em espectáculos juntos como os "Holy Meat Parade".
Ты сыграл "Don't Rain on My Parade"
Tocaste "Don't Rain on My Parade"
мужчина :
Bem-vindos à "Love Parade".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]