Pendejo Çeviri Portekizce
35 parallel translation
Пендехо!
¡ Pendejo!
Вот ничтожество.
- Pendejo babaca.
Очнись, pendejo, и я тебя убью!
- Acorde, pendejo!
Эй, урод!
- Pendejo!
Эй, урод! Как дела?
- Pendejo, maricón!
Чёрт. Ёбаный мудак. Тупой придурок.
Filho da puta, canalha, pendejo.
Хочешь провести нас?
Estás-me a gozar, "pendejo"?
— лушай сюда, пендехо.
Deixa-me dizer-te uma coisa, pendejo.
Поскольку твой друг бьIл тем "пендехо", которьIй украл деньги он и заплатит мне 2000 долларов.
Visto que o teu amigo foi o pendejo que nos roubou vou arrancar-lhe 2 mil dele.
- Бандеро.
Pendejo!
Мы еще ни разу не подбирались так близко к этому pendejo. [pendejo ( исп. ) - молокосос, тупица.]
Nunca estivemos tão perto deste pendejo ( cabrão ).
Это упадок, пендэхо.
É a recessão, "pendejo".
Я пришел, чтобы забрать дерьмо, пендэхо.
Quero cagar, "pendejo".
И я знаю, пендэхо, их значение.
E sabes o que significa "pendejo".
Моего сына не будет воспитывать этот pendejo! ( исп. недоумок )
O meu filho não será criado por esse idiota.
Этот pendejo пытается быть рядом. ( исп. недоумок )
Esse "idiota" sempre esteve connosco.
Давайте достанем этого мудилу из ямы.
Tira esse pendejo do buraco.
Этот сопляк уже 10 лет как умер.
Aquele pendejo já está morto há 10 anos.
Ты сделал большую ошибку, недоумок.
Estás a cometer um grande erro, "pendejo".
А я найду этого засранца.
Eu vou procurar este pendejo.
Ага, идиот, сломал.
- Sim, pendejo, partiste.
2000 долларов, дурень.
2 mil dólares, pendejo!
Я жду Призрака, козла, который снабжает нас и который, скорее всего, и продырявил меня.
Estou à espera do Ghost, O "pendejo" que nos fornece. e, muito provavelmente, disparou estes tiros sobre mim.
Я жду Призрака, козла, который снабжает нас и который, скорее всего и продырявил меня.
Estou à espera do Ghost, O "pendejo" que nos fornece e, muito provavelmente, disparou estes tiros sobre mim.
Что ты за пендехо, а не коп!
Que espécie de polícia pendejo é você?
Так что подписывай гребаную открытку, идиот.
Então, assina a merda do cartão, pendejo.
Это сахар, тупица.
É açúcar, pendejo.
Идиот, думал, что сможет спрятаться от меня.
O pobre pendejo pensou que podia esconder-se de mim.
Тома ла пинче душе а де ла чингада де ла миерда пендэхо, гад!
Toma la pinche douche de la chingada de mierda, pendejo filho da mãe!
- Очо! Больше текилы, мудак!
Mas tequila, pendejo!
Кретин, ты даже не понимаешь, о чём говоришь.
Pendejo, não sabes do que estás a falar.
Ты праведный, сука, баран, а?
És a porra de um pendejo íntegro, é?
Puto cabezamierda pendejo cabron! что вам помогаю!
Estou a começar a arrepender-me de ter-te ajudado!
Pinche cabezamierda pendejo cabron! я какая-то шлюха?
Pensas que sou alguma prostituta?