Personal Çeviri Portekizce
59 parallel translation
У нее анорексия, силиконовые сиськи и личный тренер.
Porque ela é anoréxica, tem mamas falsas e um personal trainer.
Вы потащите своего стилист, чтобы сфотографироваться на права?
Vocês vão levar um personal stylist para a auto-escola?
Я Зак Персональный тренер.
O meu nome é Zach. Eu sou um personal trainer.
Чэд Фельдхаймер, один из инструкторов.
Ainda não. O Chad Feldheimer é um dos nossos personal trainers!
аптечка, туалетная бумага, лопата, крепкая веревка, water pills, галоши and a personal flare.
kit de primeiros socorros, papel higiénico, pá, corda forte, anti-inflamatório, botas de borracha e o nosso faro.
Well, I'm sure you want tocontinue to be responsible bysettling with mrs.Troy 50 % ofall personal property а так же половину вашей доли в МакНамарра-Трой.
Deve querer continuar a ser responsável dando a Mrs. Troy 50 por cento de todos os bens pessoais e metade dos seus lucros na McNamara / Troy.
О, точно. Например домработница, или бухгалтер, или личный тренер.
Oh, certo, ou uma empregada doméstica, ou um contabilista, ou um personal trainer.
У нас нет, у неё была, в доме личного тренера.
Não, mas ela tinha, em casa do personal trainer dela.
Не пожарным, не тренером, как другие. Мое призвание - семейная жизнь.
A maioria dos homens quer ser bombeiro ou personal trainer, mas, para mim, ser marido era o auge.
So her assistant didn't schedule these, Which means it was personal, And her husband didn't know about them either.
Então a assistente agendou isso, significa que era pessoal e o marido não sabia.
Это мой учитель, который и научил меня, что говорить : раны я нанес себе сам, ибо я, типа, голливудский тупоголовый идиот, который всегда такие штуки и мутит.
É o meu personal trainer, e ele treinou-me para dizer que as minhas lesões foram auto-infligidas, porque como sabem sou um grande idiota de Hollywood que faz este tipo de coisas.
Она выписывала чек своему тренеру по $ 500 каждый месяц.
Ela passa um cheque para o personal trainer de $ 500 dólares todos os meses.
I do have to verify some personal information before I can reissue you a debit card.
Tenho de verificar alguns dados pessoais antes de emitir um novo cartão de débito.
He went straight for the Duponte account, but he just got the personal information Caffrey changed.
Ele foi direto para a conta do Duponte... mas ele obteve a informação pessoal que o Caffrey mudou.
You package videos with the dolls. You tie in personal appearances.
Empacotas vídeos com as bonecas, juntas aparições públicas.
Ты была персональным тренером.
Tu eras "personal trainer".
Этот личный тренер, которую он обычно брал на бейсбол.
A personal trainer que ele levava aos jogos de basebol.
- Нет. Она уже три месяца встречается со своим тренером.
Está namorando há 3 meses com o seu personal trainer.
Итак, сегодня работаем над её причёской, гардеробом, потом у неё встреча с личным тренером и... страховая компания хочет, чтобы она пописала сюда для теста на наркотики.
Hoje, ela tem cabeleireiro, guarda-roupa, uma reunião com um personal trainer e a companhia de seguros quer que ela urine aqui para um teste anti-drogas.
Vertigo's tearing this city apart, Diggle. So, yeah, maybe now's not the best time to indulge a personal vendetta.
O Vertigo está a ameaçar a cidade, Diggle, então sim... talvez não seja a melhor altura para uma vingança pessoal.
You're actually gonna stand there and tell me that you going after the Count is not personal?
Vais dizer que ir atrás do Conde não é pessoal?
В настоящее время вы находитесь на службе в компании под названием "Персональная защита Лексикон", так?
Actualmente trabalha para uma empresa chamada Lexicon Personal Security, correcto?
Я думаю мы должны... песня Personal Jesus группы Depeche Mode ♬ Испытываешь незнакомые чувства, и ты совсем один. ♬
Acho que devíamos... Ei, Rudy.
Он работает личным тренером. Это всё, что нам изветсно. И он любит носить майки с буквой А.
Tudo o que realmente sabemos sobre ele é que ele é um personal trainer e ele gosta de vestir tops com um grande A estampado.
Я не знаю как его зовут, но, мне кажется, он работает личным тренером.
Não sei o nome, mas eu acho que ele é tipo personal trainer, ou coisa género.
Джо Фрай?
- Personal trainer...
Думаю о персональном тренере.
Estou a pensar em contratar um "personal trainer".
У меня есть персональный тренер и, смею надеяться, очень накаченный поклонник.
Agora tenho um "personal trainer" e, cruza os dedos, boas hipóteses de ter um namorado musculado.
I'll promise to look after you day and night and give my personal guarantee should anything happen, it comes out of my share.
Prometo tomar conta de ti, dia e noite, e dou a minha garantia que, caso aconteça algo, sai da minha parte.
Личнй тренер, вышибала и помощник менеджера в зоомагазине.
O nosso personal trainer, segurança e gerente assistente da loja de animais.
Он говорит, что он - личный тренер в спортзале, но у него нет постоянных часов.
É um personal trainer do ginásio, sem horário fixo.
Come on, man. You can't take it personal.
Meu, não podes levar isso para o lado pessoal.
Оно исходит из осознания, что ваши люди присматривают за вами, ваш семейный доктор, ваш невропатолог, ваш личный инструктор, ваш диетолог, ваш психотерапевт, целая команда, работающая на ваше здоровье.
Vem de saber que o teu pessoal está a tratar de ti. Como o teu médico, o teu terapeuta, o teu "personal trainer", o nutricionista, o teu fisioterapeuta, toda a tua equipa de saúde e bem-estar.
Ваш семейный доктор, ваш невропатолог, ваш личный инструктор, ваш диетолог, ваш психотерапевт, целая команда, работающая на ваше здоровье.
Como o teu médico, o teu terapeuta, o teu personal trainer, nutricionista, o teu fisioterapeuta, quiroprático, toda a tua equipa de saúde e bem estar.
Я к томуб что твоя обычная игра настолько слаба, что нуждается в персональном тренере.
Quer dizer, as suas jogadas posicionais são tão fracas que precisa de um "personal trainer".
- It's funny you see cultural pride as a personal affront.
Tem piada ver o orgulho cultural como afronta pessoal.
Она его 10 лет назад бросила ради личного тренера.
E que o deixou por um personal trainer há mais de uma década.
Персональный консультант по покупкам это не то, о чём я думал.
Um personal shopper não era realmente o que eu tinha em mente.
Посмотрите на нее... 29 лет, личный тренер.
Olhe para ela. 29 anos, "personal trainer". Não.
She would have personal knowledge of the Bible.
Ela tinha conhecimento da Bíblia.
Она изменила своё питание и начала встречаться с персональным тренером.
Ela mudou toda a dieta, começou a ter um personal trainer.
Есть новости по личному тренеру?
Alguma coisa sobre o personal trainer?
Кто нанимает персонального тренера в Новом Орлеане?
Quem contrata um personal trainer em New Orleans?
I would like my personal effects returned to me now.
Gostaria que os meus pertences pessoais me fossem devolvidos agora.
Она личный тренер. Самодисциплина - её жизнь.
Ela é uma personal trainer, vive pela auto disciplina.
Меня зовут Дженнифер Ким, и я персональный тренер, но я все равно знаю свои права.
Chamo-me Jennifer Kim, e sou uma personal trainer, mas também sei quais são os meus direitos.
Что ж, ее права говорят, что она Дженнифер Ким... родилась в Дулуте, Миннесота, живет тут и работает персональным тренером.
A identidade dela diz que é a Jennifer Kim, nascida em Duluth, Minnesota, mora em LA - e é uma personal trainer.
ПЕРСОНАЛЬНЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ
PERSONAL SHOPPER
- Ты говорил, что они личные тренеры.
Disseste-me que eram personal trainers.
Личные вещи.
- Episódio 3 "Personal Effects"
♪ your own personal jesus ♪ Иисус любит тебя.
Jesus adora-te.