Pleasures Çeviri Portekizce
6 parallel translation
Давайте соберем всю нашу силу и все наше умение в один пучок и насладимся единственным броском сквозь кованые ворота жизни... ведь если мы не можем заставить наше солнце остановиться, мы заставим его бежать быстрее ".
"Let us roll all our strength and all our sweetness " up into one ball, and tear our pleasures with rough strife " thorough the iron gates of life...
- These pleasures a wayward distraction
Estes prazeres Uma distracção inconstante
"Unknown Pleasures" был вершиной я был счастлив
Era caso de "prazeres incógnitos". Eu era feliz...
- Эй, вы получили ваш Guilty Pleasures я получил свой.
- Ei, tu tens os teus prazeres de remorsos. Eu tenho os meus.
# Were you tortured by your own thirst # In those pleasures that you seek
" Foi um caçador ou um jogador Que te fez pagar o preço
# Were you tortured by your own thirst # In those pleasures that you seek
Mas tinha todas aquelas fotos com multidões enormes...