English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ R ] / Ra

Ra Çeviri Portekizce

1,341 parallel translation
Но... для того, чтобы ему оттянуться, ему надо гнать сначала какую-нибудь чушь и не останавливаться, пока косяк не дойдет до него.
Mas p'ra dar uma passa, ele vai começar uma conversa de tanga e continuar até que Ihe passem o charro. Cheira a Libanês.
Oн понимает, к чему идет дело, но надеется, что Кейси выдохнется, и он сможет передать косяк своему корешу, Феликсу.
Ele tá a perceber. Tá à espera que o Casey se canse p'ra poder passar o charro ao seu amigo, Felix.
"Посмотри на нее - она прекрасна!"
Olha p'ra ela, ela é linda.
- А это еще зачем? - Это тебе, потому что ты их достойна.
P'ra ti, porque tu mereces...
Послушайте, я устал, устал, и не хочу... поверьте... не буду...
Eu'tou farto de me sentir como publicidade p'ra um programa de metadona.
Будущим поколениям торчков достаточно будет вдохнуть твой прах, чтобы улететь.
Gerações futuras vão fumar as tuas cinzas p'ra ficarem janados, sabes?
- Да, но теперь мне точно нужно взять тайм-аут, чтобы прийти в себя.
Mas eu preciso tempo p'ra recuperar, meu.
Делайте что хотите, а с меня, блин, хватит.
Façam o que quiserem, mas p'ra ti,'tá feito. Acabou-se a droga.
Всё что угодно могло произойти и в пятницу все было бы по-другому.
O que podia ter acontecido p'ra mudar os acontecimentos de 6ª...
Мы передали её ТокРа.
- Levámo-la logo para os tok'ra.
- Получаем идентификатор. - Это ТокРа, сэр.
A receber uma transmissao G.D.O. Sao os tok'ra, Coronel.
У ТокРа есть технология по восстановлению памяти,... но нам нужно твое согласие ее использовать.
Os tok'ra têm tecnologia que ajuda a reavivar memorias, mas temos de estar dispostos a usa-la.
ТокРа считают, что Сокар планирует массивную атаку...
Os tok'ra acreditam que Sokar esta para lançar um ataque massivo
Вы вернётесь на Вораш и сообщите об этом в ТокРа.
Vocês voltam para Vorash e contam aos tok'ra.
Благодарю тебя за возвращение ТокРа Джолинар, предавшей меня. Теперь я могу удовлетворить мою жажду мести.
Permita-me agradecer ter trazido de volta a tok'ra Jolinar, aquela que me traiu, para que me possa vingar.
Мы можем передать сообщение совету ТокРа.
Podemos enviar mensagens para o Conselho de Tok'ra.
- Нужно немедленно сообщить ТокРа.
- Temos de informar os tok'ra.
Тил'к, у меня есть важное сообщение, которое ты должен передать Высшему Совету ТокРа, если мы не выберемся.
Teal'c, tenho uma mensagem importante para o Conselho de Tok'ra, caso nao consigamos sair daqui.
Наше недавнее пополнение... ТокРа Сэлмак.
A nossa aquisiçao mais recente e Selmak, o tok'ra.
Кера сказала, что то, что вызвало Ворлекс, прошло год назад.
A Ke'ra diz que o que possa ter causado o Vorlix - veio e foi-se há um ano.
Но если у вас есть полезные сведения, которые нам помогут, вы должны встретиться с Керой.
Mas se têm alguma informação útil, terão de procurar a Ke'ra.
Вы не знаете, кто такая Кера.
Não sabem quem é a Ke'ra?
- Кера, тебя хотят видеть.
Ke'ra, temos aqui pessoas que a querem ver.
Они путешественники, Кера, издалека.
São viajantes, Ke'ra, de muito longe.
Кера, нельзя поподробнее об этой гостье?
Ke'ra, podia voltar à questão da visitante?
Кера сказала, что её общество было на грани краха, несмотря на все их усилия.
A Ke'ra disse que a sociedade deles estava à beira do fim apesar dos esforços deles.
- Генерал Хэммонд, это Кера.
- General Hammond, esta é a Ke'ra.
- Рад знакомству, Кера.
- Prazer em conhecê-la, Ke'ra.
Кера, мы уже долго над этим работаем, и мне ещё нужно провести несколько тестов, так что..
Ke'ra, já estamos nisto há muito tempo e ainda tenho de fazer uns exames, por isso...
Ну... если найденные Керой тела принадлежат тем старшим, на которых Линея ставила эксперименты...
Então, se os dois corpos que a Ke'ra encontrou eram os idosos em quem a Linea fazia experiências...
Думаю, мы не должны отвергать возможность, что Кера это Линея.
Acho que pelo menos teremos de encarar a possibilidade da Ke'ra ser a Linea.
Образцы ДНК Керы полностью совпадают с ДНК Линеи. Это неопровержимый факт.
O ADN da Ke'ra é igual às amostras que tirei da Linea o ano passado.
К Кере, сэр.
À Ke'ra, Coronel.
И Кера не имеет ничего общего с Линеей. Без памяти она другой человек.
A Ke'ra pode ser uma pessoa diferente da Linea, sem as recordações
- Сэр,... Keрa хочет только помочь своему народу.
A Ke'ra só quer ajudar a gente dela.
Осторожней, Кера.
Cuidado, Ke'ra.
Теперь ты Кера.
Agora és a Ke'ra.
Замечательная Кера.
E a Ke'ra é maravilhosa.
Спасибо, Кера.
Obrigada, Ke'ra.
Кера...
- Ke'ra...
- Кера.
- Ke'ra...
- Я не Кера, не так ли?
- Não sou a Ke'ra, sou?
Ты не причинишь мне вреда, у нас есть выход, Кера.
Não me farás mal, porque há uma outra saída, Ke'ra.
Тебя зовут Кера.
O teu nome é Ke'ra.
Кера это мои друзья Tил'к, Джек, генерал Хэммонд, Сэм.
Ke'ra, estes são amigos nossos. Teal'c, Jack, General Hammond, Sam.
- Да, Кера.
- Conhecemos, Ke'ra.
Прощай, Кера.
Adeus, Ke'ra.
- Чтобы достичь цели - надо действовать умно.
Ele tem de se esforçar, p'ra conseguir.
- Ра, Апофис, Хатор с Египетского пантеона...
Rá, Apófis, Hathor do panteão egípcio.
Кера...
Ke'ra.
Кера.
Ke'ra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]