Ros Çeviri Portekizce
68 parallel translation
- В смысле? Его одежда и пластинки Эдмундо Росса?
A roupa dele e os LPs do Edmundo Ros?
¬ конце своего мирового тура, Sigur Ros вернулись домой, чтобы дать серию бесплатных, неанонсированных концертов в " сландии.
Verão 2006 Depois de viajarem pelo mundo, Sigur Rós regressam a casa para tocarem vários concertos gratuitos na Islândia.
"х песн €" Njosnavelin ", вошла в саундтрек к фильму "Vanilla Sky", встречайте, Sigur Ros!
Este é o tema "Njósnavélin", do filme "Vanilla Sky", dêem as boas-vindas aos Sigur Rós!
" нас и в мысл € х никогда не было, что мы будем играть с Sigur Ros, мы могли только мечтать об этом.
A princípio não tínhamos ideia se as pessoas vinham aos concertos, por isso imaginávamos que alguns lugares estavam vazios.
Ќа пути сюда, мы наткнулись на длинную статью об этом возвращении Sigur Ros.
A meio da tournée vimos um longo artigo no jornal sobre como estávamos a retribuir e também como era um gesto nobre porque os concertos eram gratuitos.
ћы никогда не думали, что будем играть вместе, и уж тем более в наши планы никак не входило играть вместе с Sigur Ros... ћы очень многому научились у них, как играть вместе музыку, не говор € при этом друг другу ни слова.
Nunca planeámos muito aquilo que fazemos em conjunto. Nos Sigur Ros em geral não há grande planeamento. Eles ensinaram-nos muito sobre como fazer as coisas sem falar muito ou planear, fazer apenas.
Ёто так, потому что... мы так давно не играли большого полноценного концерта Sigur Ros здесь, и кто знает, когда еще будем, поэтому это было так волнительно дл € нас. ќчень эмоционально...
E foi tão especial para nós porque... desde então não tocámos como Sigur Ros / Amiina, e não sei se alguma vez o faremos, por isso foi muito emocional.
Ну, я не так часто их вижу этих птиц и... pa-ja-ros...
Eu realmente não consigo ver grande coisa para além... de pássaros... e de taças.
Если любишь рыжеволосых, спроси Роз.
Se gostais de ruivas, perguntai pela Ros.
Покувыркаешься с Роз за мой счёт.
A tua próxima cambalhota com a Ros é por minha conta.
Шлюха по имени Роз.
Uma rameira chamada Ros.
Так... почему ты не занялся любовью с Роз, у которой идеальные...?
Então porque não fizeste amor com a Ros das perfeitas...
И в борделе... я сидел и смотрел, как Роз раздевается.
Então fiquei ali sentado, no bordel, enquanto a Ros tirava a roupa,
Все от Sigur Ros до Radiohead. "
Tudo desde Sigur Rós a Radiohead. "
- Че за Sigur Ros?
- Quem diabo é Sigur Rós?
"Sigur Ros моя любимая группа"
"Sigur Rós é o meu preferido."
Я учусь в Риджвуде. Sigur Ros моя любимая группа.
Sigur Ros é o meu preferido!
Я читал, что тебе понравился Ros 2005 года.
Li que gostava do Rose de 2005.
Так написано на двери, Рос.
É o que diz na porta, Ros.
Чего не скажешь о тебе, Рос.
Que é mais do que pode ser dito por si, Ros.
Рос, Феликс, нам нужно продемонстрировать сплоченность.
Ros, Felix, temos de demonstrar solidariedade.
'Прибывшая вместе с ним министр иностранных дел, Рос Йелланд,''не всегда согласная с мнением партии...'
A chegar com ele a Sec. das Relações Externas, Ros Yelland, não a mais consistente.
Когда задали вопрос, кого бы предпочли видеть премьер-министром, выбирая из тебя, Рос Йелланд и Феликса...
Quando perguntado quem gostavam como Primeiro-Ministro, entre você, Ros Yelland ou Felix...
Рос Йелланд... лучший человек для этой должности.
Ros Yelland é a melhor para o cargo.
В роли вице-премьера при Рос Йелланд ты словно гребаный евнух при султане!
Como Vice-Primeiro Ministro de Ros Yelland, era como o eunuco do sultão.
Слушай, я знаю, что Рос владеет тобой всецело, Том, но - хм - это гиблое дело, поверь мне.
Sei que a Ros não te deu opção, Tom, mas é uma causa perdida, acredita em mim.
Ты не победишь его, Рос.
Não vais vencê-lo, Ros.
Посмотри на опросы, Рос.
- Vê as sondagens, Ros.
И когда он совершит ошибку, я хочу чтобы люди сказали, "Помните, что говорила Рос Йелланд"
Quando ele for um fiasco, quero que digam : Lembre-se do que disse a Ros.
ОК. Читал твиты Рос Йелланд?
Leu os twists de Ros Yelland?
Знаешь, Рос, когда я принял руководство, моей первой мыслью было срочно отправить тебя обратно на задние скамьи.
Sabe Ros quando assumi o comando o meu 1º pensamento foi trazê-la de volta, rapidamente à bancada.
Рос Йелланд.
Ros Yelland.
Том, случай с Рос...
Tom, sobre a Ros...
Рос...
Ros...
Ты же не будешь рассказывать мне как устроен мир, правда, Рос?
Não vai me dizer como o Mundo funciona, pois não Ros?
Рос, можешь дать нам минутку?
Ros, pode dar-nos licença?
Но, Рос... удар вроде такого будет лишь гарантировать победу сторонников жесткого курса на выборах.
- Mas Ros, um ataque desses só garante que os radicais sejam eleitos.
Рыженькая?
- A Ros? A ruiva?
Слушайте, я просто хочу сказать, что пьеса Американцы явилась для меня огромным вдохновением, когда я писал свою собственную пьесу.
Ouça, eu só queria dizer que "Glengarry Glen Ros" foi uma grande inspiração para mim quando estava a escrever a minha própria peça.
Homer was converting our dollars to "yu-ros."
O Homer esta a a converter os nossos dólares em euros.
Последний раз зовём Джейка...
Pela última vez, Jake Ros...
Ты просто... попала в плохую компанию, правда?
Olá, Ros. Minha nossa, o que fizeste ao olho?
Приглашай кого хочешь.
Eu não posso convidá-lo a ele e o Ros não.
Дедушка придет?
- Claro. - O Ros também?
Я лишь хочу, чтобы его поймали. Поймаем.
Presumo que o Ros não sabe que andas outra vez com a minha mãe.
Рос, не время.
Ros, esta não é a hora.
Запостили в твиттер, Рос?
- A twittar, Ros?
Рос, пройдем со мной.
Ros, venha comigo.
"Помните, что говорила Рос Йелланд?"
lembram-se do que dizia a Ros?
Рос Йелланд?
Ros Yelland?
Да, и вот еще что...
Devo convidar o teu pai e o Ros? Sim, porque não?