Sac Çeviri Portekizce
62 parallel translation
Ради нашего отечества и нашего образа жизни я предлагаю отправить за ними остальные воздушные силы.
"Para bem do país, sugiro que se envie a restante SAC atrás deles."
Я не знаю, какой глупой игрой это является, Вы играете у меня есть идея, каков на самом деле код отзыва и я должен связаться со штабом ВВС немедленно!
Pare de brincar. Tenho de contactar a SAC por causa do código.
Я собираюсь подойти к этому красный телефон, который связан с ВВС и я надеюсь- -
Este telefone vermelho está ligado à SAC e espero...
Штаб стратегического командования США.
Fala o Centro de Comunicações SAC.
Штаб стратегического командования США. Атака отменена.
Centro de Comunicações SAC a terminar.
База стратегического авиационного командования.
White Bluff. É uma base SAC. O meu pai prestou serviço ali.
... под названием "САК-НОРАД", производства "Сайбердин Системс".
.. feito para SAC-NORAD pela Cyberdyne Systems.
Я выглянула и увидела двух молодых людей, выбегающих из "Sac-o-Suds" они залезли в зелёную машину с белым верхом и умчались со всех ног.
Olhei e vi dois jovens a correr do Sac-o-Suds e a saltarem para um carro verde descapotável e depois partiram como se tivessem visto o diabo.
Значит, Вы видели, как эти двое ребят выбежали из магазина, сели в машину и уехали?
Depois viu aqueles dois rapazes a sair do Sac-o-Suds, a saltarem para o carro e a partirem? Sim. Foi tudo à pressa.
Свидетельства показывают, что они зашли в магазин "Sac-o-Suds" в городе Вазу.
Vai mostrar que foram vistos a entrar na loja de conveniência Sac-o-Suds em Wazoo City.
Свидетельства показывают, что через несколько минут, как они вошли раздался выстрел, который подтверждают 3 очевидца.
As provas vão demonstrar que, minutos depois de entrarem no Sac-o-Suds um disparo foi ouvido por três testemunhas.
Вы услышите свидетельства трёх очевидцев которые видели, как обвиняемые выбежали из магазина после выстрела сели в их зелёный "Бьюик"'64 Skylark и в спешке уехали...
Depois irão ouvir o depoimento destas três testemunhas que viram os arguidos a correr do Sac-o-Suds mesmo depois dos tiros a entrarem no seu Buick Skylark verde metálico de 1964, e a partirem com grande pressa.
Ч-ч-ч четвёртого ян-н....... января мой клиент действительно был в этом м-м магазине.
No-no... Em Janeiro, dia qqqqqqqq....... quarto deste ano, o meu cliente visitou o Sac-o-Suds, loja de c... co. conveniência.
Когда Вы видели подзащитных идущих от своей машины в магазин, под каким углом Вы их видели?
Quando viu os arguidos a sair do carro e a entrar no Sac-o-Suds, qual era o seu ângulo de vista?
А вот это что за большие штуковины прямо по линии взгляда из окна Вашей кухни до магазина?
O que são estas coisas grandes mesmo no meio da sua vista da janela da sua cozinha para o Sac-o-Suds?
Итак, как далеко от Вас были подзащитные, когда Вы увидели их входящими в магазин?
A que distância estavam os arguidos de si quando os viu a entrar no Sac-o-Suds?
Ваша честь, этот снимок был сделан моей невестой снаружи магазина.
Meritíssimo, isto é uma fota tirada pela minha noiva no exterior do Sac-o-Suds.
Мисс Вито, я, адвокат, делаю предположение что две компании встретились у магазина в одно и то же время в одинаковых машинах - "Бьюиках" 64-года.
Senhora Vito, foi argumentado por mim, a defesa que dois tipos foram ao Sac-o-Suds, ao mesmo tempo conduzindo um Buick Skylark de 1964 verde metálico descapotável idênticos.
В мае 2009-го была закрыта авиабаза в Жилете, Вайоминг. Личный состав был распределен по всей стране.
Em Maio de 2009 fecharam a base da SAC, em Gillette no Wyoming e os seus empregados foram espalhados pelo país.
База САК была Мантикорой?
Esta base da SAC era a de Manticore?
ГПКН.
C-SAC.
– САК "Неллис".
- SAC Nellis.
Я так просто из своего тупика не выхожу.
Eu não deixo o cul-de-sac por nada.
Никогда не покидай своего тупика.
Nunca saias do cul-de-sac.
Дамы и господа! Гарфилд вышел из своего тупика!
Senhoras e senhores, o Garfield deixou o cul-de-sac.
Нет. Я только надеюсь, что кто-то кормил мою Ларсак пока меня не было.
Só espero que tenham alimentado o meu lar'sac enquanto estive fora.
Нужны спутниковые снимки каньона и прогноз погоды на ближайшие три дня.
Eu quero uma GPS e uma SAC do vale, e uma previsão meteorológica dos últimos 3 dias.
Ах, ты, паскуда!
Seu grande sac...
Агенты, Сэм Мартин, спецотделение, Провиденс.
Agente. Sam Martin, Providence SAC. Francis e Dunham.
Здесь на углу - банк. Рядом ресторан и затем - магазин "Ле Сак".
Aqui na esquina é o Banco, ao lado é o Chicken Inn, e no 189 o Le Sac.
Теперь новый владелец магазина "Ле Сак".
Agora é o novo dono oficial do Le Sac.
Строители в магазин "Ле Сак".
Equipa de construção para o Le Sac.
И мой отдел в Эль Пасо отправляет меня домой.
E o meu SAC, em El Paso, manda-me para casa.
Последнее положение цели, которое мы получили, отследив телефонный звонок, из Лос-Анджелеса, завёл нас в тупик.
A última localização confirmada do sujeito foi de uma chamada telefónica localizada num cûl-de-sac em LA.
Возможно, мы зашли в тупик.
Talvez estejamos no cûl-de-sac errado.
Я послала вас туда под прикрытием и Вы не только разрушили прикрытие для "Фулкрума," но для всех гражданских?
Mandei-vos para lá sob disfarce e vocês não só expuseram o Sr. Bartowski à Fulcrum mas também a toda a população do cûl-de-sac?
Но так как прикрытие Агента Уокер незатронуто, Я хочу чтобы вы двое заблокировали дом, следили за "Фулкрумом", посмотрите, что еще можно выяснить прежде чем сделать ход на их подразделение.
Mas enquanto o disfarce da Agente Walker estiver intacto, quero que vocês fechem aquele cûl-de-sac, vigiem a Fulcrum, ver quem mais conseguem descobrir antes de fazermos o nosso ataque na célula deles.
Сара, Сара, вы с Кейси должны убираться оттуда немедленно...
Sarah, Sarah, tu e o Casey têm que sair do cûl-de-sac imediatamente... Captei, captei numa coisa.
Может быть, поселитесь в милом маленьком районе как этот?
Talvez assentar num cûl-de-sac bonito como este?
Хм, и мне стало интересно не хотела бы ты посидеть как обычно сегодня.
Então estava a pensar se queres dar um salto ao velho cûl-de-sac esta noite.
Там детям хорошо. Они называют это место аппендиксом, но на самом деле это глухой тупик.
Eles chamam-no de "cul-de-sac", mas o que é, é um beco sem saída.
Такие таблички есть на каждом газоне
Existem desses sinais por todos os relvados do cul-de-sac.
Прямо по "дну мешка" ( фр. ).
Mesmo no "cul-de-sac".
Вместо должности главы полевого отдела Сан-Диего, мне бы открылась прямая дорога в кресло директора NIS
Em vez de se tornar SAC do escritório de San Diego, Teria subido rapidamente para a cadeira do director.
Нет. Полиция сама справится.
O DP Sac vai tratar disso.
Полиция установила наблюдение за мастерской.
O DP Sac mandou um oficial para a loja.
Беллер, полиция Сакраменто.
Beller, DP Sac. Anthony Rome.
- Полиция в няньки не нанималась.
- DP Sac não é uma ama..
"Aaay-SAC." Can you say that?
"Pa-trão". Consegues dizer?
У меня совещание с САК через пол часа.
Tenho uma reunião com a SAC, dentro de meia hora.
Да.
- FBI SAC Jeremy Barkley.