Telegraph Çeviri Portekizce
59 parallel translation
- Телеграф-Хилл.
- Para onde? - Telegraph Hill.
Стивен хаус. "Лондон Телеграф"
Stephen House, "London Exchange Telegraph".
черту "ƒейли телеграф", это невозможно.
Li sobre isso no Daily Telegraph. Deixe lá o Daily Telegraph.
ƒолжно быть, "ƒейли-телеграф", в " "аймс" вы бы такого не прочитали.
Deve ter sido o Daily Telegraph. Não me lembro de o ler no Times.
Я скину до 4,10 фунтов. И добавлю "Таймс" и "Телеграф". Как Вам это?
4,10 libras, e incluo o The Times e o Telegraph.
- "Таймс" и "Телеграф".
O Times e o Telegraph.
ТЕЛЕГРАФ : ЭПИДЕМИЯ УБИВАЕТ СОТНИ ЛЮДЕЙ Переносится ли европейская болезнь по воздуху?
TELEGRAPH PRAGA CLAMA CENTENARES Viaja com o vento a enfermedade Europea?
"Тэлеграф" осуждает.
Os do Morning Telegraph não gostaram.
Дейли Телеграф, пожалуйста.
O "Telegraph", por favor.
"Дейли Телеграф".
Primeiro, o Daily Telegraph.
Так что я сваливаю и иду прямо в "Телеграф".
Por isso vou sair daqui e dá-la directamente ao "Telegraph".
Это такой же эксклюзив, как репортаж о распродаже в "Селфридж". "Телеграф" предлагает то же.
Isso deve ser tão exclusivo como os saldos da Zara. Sei que o "Telegraph" recebeu a mesma chamada.
Телеграфная башня.
Telegraph Tower.
Ты не проводишь меня до Телеграфной башни?
Podes levar-me até à Telegraph Tower?
Телеграфная башня во всей своей красе.
A Telegraph Tower em todo o seu esplendor.
- Аптека? - Да. Что-то закажете?
É da farmácia de Telegraph Hill?
- Доставка из аптеки.
- Farmácia de Telegraph Hill.
В "Телеграф" карикатура на тебя, болтающегося на Великой Китайской стене, которая намекает, что ты единственный политический ебанат, видимый из космоса.
O The Telegraph caricaturou-te a balançares-te na Grande Muralha da China, sugerindo que és o único político visível do espaço.
И номер "Дейли Телеграф".
E um... Daily Telegraph.
Она живёт на Телеграф Авеню.
Vive na Avenida Telegraph.
Остров телеграфа, Оман.
Telegraph Island, Oman.
Остров телеграфа?
Telegraph Island?
Остров телеграфа.
Muito bem. Telegraph Island.
Милая небольшая заметка в "Телеграфе" :
Está um artigo muito simpático no "The Telegraph".
Его 50-ый день рождения был отмечен маленькой заметкой на странице 16 из Daily Telegraph и я не думаю, что это правильно, поэтому я организовал нечто немного более существенное.
O seu aniversário foi marcado por um quadrado na página 16 do Daily Telegraph e eu não acho isso correcto, e por isso eu organizei algo mais substancial.
Полное видео на "Телеграфе". Оно повсюду.
O Telegraph tem o vídeo todo e uma timeline interativa.
Уж лучше сразу напечатать её имя в сраном белфастском "Телеграфе".
Mais vale ela colocar o nome dela no Belfast Telegraph.
Точка обзора сужает поиски до 5 км, охватывая северный пляж и Телеграф Хилл.
A visão estreita a busca em 3 milhas cobrindo a North Beach e a Telegraph Hill.
Это справочный стол Дэйли телеграф?
Fala das Informações do "Daily Telegraph"?
Ты прям как ATT. А ты кто
Agora pertences à ATT ( American Telephone and Telegraph )?
Что с того, они продадут историю не The Sun, так The Telegraph?
O quê? Venderão a história ao "Telegraph" e não ao "The Sun"?
Айла Сайад, "Уолл-Стрит Телеграф".
Ayla Sayyad, Wall Street Telegraph.
- Сайяд. Мисс Сайяд, единственная причина, по которой я вам перезвонил - это то, что вы работаете в The Telegraph.
Sra. Sayyad, eu só lhe liguei de volta porque trabalha para o Telegraph.
- Вы можете прокомментировать статью в "Уолл-стрит Телеграф"...
- Henry, você primeiro. Pode comentar o artigo do Wall Street Telegraph, que sugere...
Мы здесь с Айлой Сайяд, чья статья в Wall Street Telegraph послужила сигналом к началу расследования. Айла.
Estamos aqui com a Ayla Sayyad, cujo artigo no "Wall Street Telegraph", despoletou a investigação.
туфли на высоких каблуках. а на ноги - туфли с ремешком на пятке и пройдись по Телеграф-авеню ".
Vista um vestido e calce sapatos de salto-alto abertos no calcanhar. Vista um vestido, use elástico e um penso higiénico por baixo, calce uns sapatos de salto-alto abertos atrás e percorra a Telegraph Avenue. "
В статье в Telegraph ты сказал...
Você disse na reportagem do "Telegraph"...
Здесь со мной Айла Сайяд из "Уолл Стрит Телеграф".
Estou aqui com a Ayla Sayyad, do "Wall Street Telegraph".
В Телеграфе недавно такую скандальную статью напечатали!
Practicamente, o grande escândalo no Telegraph ultimamente.
Сегодня иду в "Телеграф", насчёт постоянной работы.
E hoje posso mesmo conseguir um emprego no The Telegraph.
Из-за "Телеграф"!
Foi o The Telegraph!
Я хочу сказать, что я был удивлен, когда "The Telegraph" направил тебя освещать события в Белом доме.
Tenho que dizer, fiquei surpreendido que o "Telegraph" a tenha enviado para cobrir a Casa Branca.
Вы не можете убрать двух репортеров из "The Telegraph" кряду.
Não pode afastar duas repórteres do "Telegraph".
Я не думал, что "Тhe Telegraph" пришлёт кого-то вроде неё.
Não nunca pensei que o "Telegraph" enviasse alguém como ela.
Он рекламирует тебя в "Морнинг телеграф"?
Ele pôs um anúncio no Morning Telegraph?
- И все за счет Тhe Telegraph.
- Tudo pago com o dinheiro do "Telegraph".
Ты знаешь, что "Тhe Telegraph" позволит тебе делать всё, что хочешь.
Sabes que o Telegraph te deixa fazer tudo.
Точно. Вестник Лос-Анджелеса.
Claro. "L.A. Telegraph."
Точно. Вестник Лос-Анджелеса.
Pois... "L.A. Telegraph".
Опрос "Уолл-стрит Телеграф" показал, что республиканец губернатор Конвей обходит остальных кандидатов на внутрипартийных праймериз, набрав 48 % по мнению избирателей, что на 20 % больше, чем у остальных кандидатов.
Uma sondagem nacional do Wall Street Telegraph coloca o Governador Conway na liderança dos republicanos, com 48 por cento dos eleitores a afirmarem que é a sua primeira escolha, mais de 20 por cento acima de qualquer outro candidato.
- И "Телеграф".
- O Telegraph.