English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ T ] / Tie

Tie Çeviri Portekizce

79 parallel translation
Тебе не нравится " Жёлтый галстук-верёвка?
Não gostaste do "Tie A Yellow Ribbon"?
l got another bow tie.
Querido, é tão caro!
С каких пор для патрулирования нужен смокинг?
Desde quando é que a patrulha pede black tie?
Из выглядит, как из фильма "Свяжи меня".
Até parece saída do Tie Me Up! Tie Me Down!
Я никогда не видел этот фильм.
Nunca vi Tie Me Up! Tie Me Down!
После выигрыша третьего сета игра Кольта пошла на спад и он позволил Хэммонду выровнять матч и довести счет до 5 : 5 на тай-брейке.
Depois de um grande regresso no terceiro set, o jogo de Colt estabilizou. E ele e o Jake Hammond estão empatados a cinco neste tie-brek.
Джейк Хэммонд ведет 6 : 5 на тай-брейке и, наконец-то идёт к победе в турнире.
Jake Hammond lidera por 6-5 no tie-break, e finalmente arranjou a si mesmo um ponto de campeonato.
Нам надо сравнять счёт.
Nós precisamos de um tie-break.
Как тебе "варёная" футболка?
O que achas de um "tie dye".
Я встряхну свои бессмертные кости...
Peguei meu "TIE Fighter" fora do hangar
Когда Хан Соло вернулся к Звезде Смерти на Соколе Тысячелетия, сбил Тай-файтеры и спас атаку повстанцев, ты думаешь он сделал это ради бесплатного пива?
Quando Han Solo volta da Estrela da Morte em Millennium Falcon, e destrói os guerreiros TIE e salva a causa rebelde, achas que ele faz isso por uma cerveja de graça?
На, попробуй суши.
Tie', come'Eu sou japonês.
Возможно это стоит сто баксов в неделю чтобы одевать его в разноцветные футболки и сандалии и кристалы.
É provável que custe 100 dólares por semana. Para mantê-lo no tie dyee birkenstocks E cristais
Продано прекрасной леди в "варёном" платье.
Vendido para a bela moça de tie-dye.
An our time of death is estimated at 11 : 00 on the outside, and we don't have anything to tie her to the studio.
A nossa hora da morte é estimada às 23h e não temos nada que a ligue ao estúdio.
You package videos with the dolls. You tie in personal appearances.
Empacotas vídeos com as bonecas, juntas aparições públicas.
Как я встретил вашу маму
How I Met Your Mother T07 E03 Ducky Tie
Свяжи меня - это порно.
Tie Me Up, Tie Me Down é para 18 anos.
Вот это да! Галстук "боло"!
Olha só para isto, é um "bolo tie"!
Отличный галстук, Стен.
Tens um "Bolo Tie" fixe, Stan.
Галстуки "боло" сейчас в моде.
Usar "Bolo Tie" está agora na moda.
Да, чувак, это воссозданная копия галстука самого короля Генри V.
Ya, é uma recriação do Bolo Tie usado pelo rei Henry V.
Это же копия галстука самого Генри V!
Esse é o mesmo Bolo Tie usado pelo rei Henry V.
Билли, этот галстук "боло", что у тебя на шее...
Billy... esse... esse Bolo Tie que tens posto...
Хиппи поют "Эру Водолея".
Hippies em roupas tie-dye cantando "Era de Aquarius".
We could just tie my basketon the back.
Podemos atar o meu cesto na traseira.
# In my tie and tails
# In my tie and tails
Не могу поверить, что ты пригласил меня на светский раут.
Não acredito que me está a convidar para um evento black-tie.
Знаешь, я никогда не ходила на первое свидание с парнем в галстуке-бабочке.
Sabes, nunca fui a um evento black-tie no primeiro encontro antes.
У нас на хвосте четыре имперских истребителя.
Temos quatro caças TIE em nossa perseguição.
Мы оторвались после прыжка, а Призрак может шифровать передачу сигналов, так что они не смогут нас вычислить.
Despistamos os TIE's no salto... e o Ghost pode esconder a assinatura, por isso não nos vão reconhecer no regresso.
Уведи истребители, найди пространство для манёвра.
Atrai os TIE's e arranja espaço de manobra!
Мне очень жаль. Что я сделал с вами... ваша мать... ( по румынски )
Ce ti-am facut tie... mamei tale...
Мы спёрли имперский истребитель.
- Roubamos um TIE Fighter.
Кража истребителя привлечёт лишнее внимание.
Roubar um TIE atrai atenções indesejadas.
Истребитель? ..
Um TIE Fighter?
Информация об украденном истребителе.
Os meus homens reportaram um TIE roubado.
Это не тот истребитель, который вы ищете.
Este não é o TIE que estão a procurar.
Это совершенно другой истребитель.
É um TIE totalmente diferente.
Наводчикам турелей, увидите тот истребитель - стреляйте.
E um homem para o canhão. Se virem aquele TIE novamente, disparem.
Ну, так что мы сделаем с истребителем?
E aí, o que é que fazemos com o TIE?
Где истребитель?
Onde é que está o TIE Fighter?
Хорошо хоть от истребителя избавились.
- A culpa é dele! Pelo menos livraram-se do TIE.
[Мужчина] Похищенный истребитель позже был использован... для нападения на транспорт с беззащитными рабочими.
O caça TIE roubado foi mais tarde usado para atacar um transporte cheio de trabalhadores inocentes.
Взрывоустойчивая, с защищтой от излучения, корабельных пушек, звёздных истребителей, со сканерами большой и малой дальности.
À prova de explosões, blindada contra raios e protegida com armas anti naves caças TIE e radares de curto e longo alcance.
Так, ты ведь не звёздный истребитель.
Certo, tu não és um caça TIE.
Что тут делют боевые истребители?
O que é que fazem estes TIE's assim tão longe?
Пилоты истребителей в качестве патрульных?
Pilotos de TIE a patrulhar?
усовершенствованный звёздный истребитель системы Сенара.
O mais avançado TIE Starfighter da Sienar Systems!
"Ти ан ру кинг" : "Молодые Драконы"
"Tie Han Rou Qing".
Кровавая футболка.
Tie-Dye de sangue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]