Tmz Çeviri Portekizce
59 parallel translation
Она не могла обратиться в больницу, потому что знала - о ней напишут на TMZ * ( * - новостной портал о жизни звезд ) в ту же секунду, словом... она была в полнейшем замешательстве.
E ela não podia ir num hospital, porque sabia que um enfermeiro ia mandar um SMS para os jornais. em, tipo, num piscar de olho, e também... ela estava muito envergonhada.
- За вторую роль.
- Vais pagar-lhe a sua cotação ou o Vincent Chase irá anunciar no "TMZ" - É o papel secundário.
Но что произошло между ними, когда папарацци отвлеклись?
Mas o que aconteceu entre eles quando o TMZ estava ausente?
Теперь я должна вытащить отсюда своих клиентов, пока их не сняли крупным планом на фото или видео.
Agora tenho de tirar os meus clientes dali antes que apareçam em fotos de prisioneiros ou num vídeo para o TMZ.
Сначала я напишу папарацци... потом Сплетнице.
Primeiro mando uma mensagem ao TMZ... Depois à Gossip Girl.
Да, вы смотрите Алдуса Сноу на TMZ!
Está a ver o Aldous Snow na TMZ!
Говорят, это было ужасно, да?
A TMZ disse, que aquilo parecia como nos Manson, não foi?
Почему ты смотришь tmz?
Porquê estamos a ver TMZ?
Я позвоню на TMZ
Vou chamar o TMZ.
Мы не TMZ, Джилл.
Não somos a TMZ, Jill.
Мы не TMZ
E sejam discretos, não somos do TMZ.
В тех. отделе сказали, что использованные на канале фотографии пришли не от нас.
O departamento de informática disse que as fotos do TMZ não vieram da S.I.D.
" До сих пор остается загадкой, каким образом на телеканал попали жуткие фото обезглавленного тела поп-звезды.
"... exactamente como as fotos do corpo sem cabeça do pop star... saíram no TMZ, ainda é um mistério... "
Ти Эм Зи предлагает 10 штук за видео настоящего нападения вампира.
A TMZ oferece 10 mil dólares por filmar um ataque de vampiro em directo.
Почему я не слышал об этом на "ТМЗ"?
Como é que não noticiaram no TMZ?
Сайт о знаменитостях.
TMZ.
ТМЗ предложило миллион долларов за моё первое обнажённое фото.
A TMZ ofereceu um milhão de dólares pela minha primeira foto nua.
Не волнуйся. У TMZ есть.
Não te preocupes, a "TMZ" tem.
Чувак, я хотел, чтоб обо мне написали в таблоидах.
Estava a tentar entrar no TMZ.
Никто не захочет арендовать TMZ.
Ninguém quer um inquilino na TMZ.
Верно? Быстро.
Liga para a CIA, o FBI e o TMZ.
В прессе появилось фото с твоего досье. Выглядишь довольно мило.
O TMZ publicou a tua foto e estás muito fofo.
- Я же смотрю TMZ.
- Eu tenho visto a TMZ.
Это не ТМЗ.
Não é o TMZ.
Ты хоть знаешь, сколько людей смотрит ТМЗ?
Sabes quantas pessoas vêm o TMZ?
Спасибо, что помогаешь напомнить моим 9-классникам, что о последних новостях пишут не только на сайте сплетен.
Obrigada por ajudares os meus caloiros a lembrarem-se que a TMZ não é a única fonte de informação atual.
Журналюги из TMZ за мной всю ночь таскались. Успокойся.
O TMZ andava a seguir-me por todo o lado!
Позвонила нашему человеку в TMZ, ничего о Дионте или Кэвиат.
Liguei para a nossa informadora no TMZ. Não sabem do Deonte nem do Caveat.
Лина. Позвони в TMZ и пусти слух, что Томми Уилер в Кэвиат с мёртвой девушкой.
Lena, liga para o TMZ e diz que o Tommy Wheeler está no Caveat com uma miúda morta.
На ТиЭмЗи написали, что Тайрис был на вечеринке с Джози Лэнг.
A TMZ disse que o Tyrese estava na festa com a Josie Lang.
Вы читали TMZ?
Leem o TMZ?
Ну, увидим, эх, ТMZ, они... Они готовы платить почти столько же.
Bem, a TMZ está disposta a pagar-me quase o mesmo.
Это показывают на CNN, TMZ, TakeOut.
Está na CNN, na Fox, no TMZ, no raio do Media TakeOut!
Зеленый Фонарь надирает зад Супермену, а теле-шоу крутят это в эфире.
O Lanterna Verde dá uma carga de porrada no Super-Homem. A TMZ fica com o vídeo.
И я предлагаю вам сменить замки потому что, когда я расскажу прессе все факелы, вилы и коктейль Молотова станут частью вашей жизни.
Mudem as fechaduras. Quando eu contar tudo à TMZ, as tochas, as forquilhas e os cocktails molotov não tardarão a fazer grande parte do vosso dia.
А так же размещено на Ютубе и ТМЗ.
Há também vídeo no YouTube e TMZ.
Обычные закулисные политические игры.
Não são mais nada do que o TMZ de relatórios políticos.
У TMZ ( новости про звезд ) глаза везде.
O TMZ tem olhos em todo o lado.
Я смотрел ТМЗ и похоже тут весело.
Vejo o TMZ e parece um lugar divertido.
Ти Эм Зи представляет.
TMZ apresenta :
Программе Ти-Эм-Зи понравится.
A TMZ vai adorar essa merda.
Потому что эти фото будут плохо смотреться на TMZ.
Porque estas fotografias não ficarão nada bem no TMZ.
– Хотите увидеть эти фото на TMZ?
- Querem estas fotografias no TMZ?
Не приведи боже мне завтра прочитать о ком-то из вас в желтых газетенках или спортивных новостях.
Não quero ouvir notícias vossas amanhã no "TMZ", "Deadspin" ou "Page Six".
Мама Алонзо уже даёт интервью Ти Эм Зи, а нам это совсем ни к чему, так что иди и засветись с молоденькими.
A mãe do Alonzo está a falar com o "TMZ" e o nosso RP não vai responder. É melhor resolveres a situação.
Да, ты слышал, что зазноба Рикки говорила с Ти Эм Зи? - Нет.
Soubeste que a amante do Ricky falou com o "TMZ"?
Ты же выставила меня полным придурком. Дениел, Сузуки, ТМЗ и нечто, называющееся "Нью Йорк Таймс"
Suzuki, TMZ e qualquer coisa chamada The New York Times querem falar contigo.
Нужно переключить на TMZ.
Tenho de ligar no TMZ.
Да, теперь TMZ, Perez Hilton, и Just Jared хотят знать, правда ли ты встречаешься с Сашей. ( * известные блоггеры Америки )
e a "Just Jared", querem saber se a Sasha é a tua namorada.
Если ко мне придут репортёры из TMZ *, ( * - жёлтый журнал о жизни звёзд ) задающие странные вопросы о моей жене, то я ваши задницы из-под земли достану. Хоть от кого-нибудь!
De ninguém!
Для TMZ эти копии пойдут.
Estas são para o TMZ.