English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ T ] / Tyrion

Tyrion Çeviri Portekizce

121 parallel translation
Нам понадобится много свечей для комнаты Лорда Тириона
Precisamos de muitas velas para os aposentos de Lorde Tyrion.
Мы ждали вас, Лорд Тирион.
Estávamos à vossa espera Lorde Tyrion.
- Тирион Ланнистер, брат Королевы?
Sois Tyrion Lannister? - O irmão da Rainha?
Тириону Ланнистеру.
Tyrion Lannister.
Лорд Тирион скажет, что он был у него украден.
Que o Lord Tyrion dirá que lhe foi roubado.
Мейстер Эйемон : Сколько зим вы видели, Лорд Тирион?
Quantos Invernos vistes, Lorde Tyrion?
Если ты сможешь ездить в седле лорда Тириона, то сможешь научиться стрелять с лошади.
Se a sela que Lorde Tyrion concebeu funcionar, podíeis aprender a usar um arco a cavalo.
Это Тирион из дома Ланнистеров, Бес.
É Tyrion, o Duende, da Casa Lannister.
Кейтилин отпустит Тириона, а ты помиришься с Джейме.
A Catelyn libertará o Tyrion e vós fareis as pazes com o Jaime.
Тирион, сын Тайвина!
Tyrion, filho de Tywin!
Лорд Тирион, вы обвиняетесь в том, что наняли человека, чтобы убить моего сына Брана в его постели и в организации убийства мужа моей сестры
Lorde Tyrion, sois acusado de contratar um homem para matar o meu filho Bran, na sua cama. E de terdes conspirado para assassinar o marido de minha irmã,
Тирион?
O Tyrion?
Я Тирион, сын Тайвина, из клана Ланнистеров.
Eu sou Tyrion, filho de Tywin, do Clã Lannister.
Как ты хочешь умереть, Тирион, сын Тайвина?
Como gostarias de morrer, Tyrion, filho de Tywin?
Лучше для Тириона, сына Тайвина. Но не для меня
Melhor para Tyrion, filho de Tywin, não melhor para mim.
- Тирион.
- Tyrion!
Ваш отец назначил лорда Тириона служить Десницей за него, пока он сражается.
O vosso pai nomeou Lorde Tyrion para tomar o seu lugar como Mão do Rei ‎, enquanto ele combate ‎.
Прошу, называйте меня Тирион.
- Tratai-me por Tyrion, por favor.
Жест доброй воли со стороны Тириона Ланнистера.
Uma prova da boa vontade do Tyrion Lannister.
Пожалуйста, убей меня, если что-нибудь случится с лордом Тирионом.
Por favor mata-me, se alguma coisa acontecer a Lorde Tyrion.
На стенах, вместе с лордом Тирионом. Немедленно верните его внутрь.
Nas ameias com Lorde Tyrion, traga-o para dentro de uma vez por todas.
По поручению вашего сына Тириона, Я встретился с Кейтлин Старк.
Seguindo o comando do seu filho Tyrion, me encontrei com Catelyn Stark.
Ваш отец назначил лорда Тириона служить Десницей за него, пока он сражается.
O vosso pai nomeou Lorde Tyrion para tomar o seu lugar como Mão do Rei, enquanto ele combate.
— Меня послал лорд Тирион.
Venho a mando de Lorde Tyrion.
Ладно, у меня назначена встреча с лордом Тирионом.
Agora, tenho um encontro marcado com o Lorde Tyrion.
Чего ты хочешь, Тирион?
O que pretendeis, Tyrion?
Тирион возьмёт, что ему предлагают. Как и ты.
O Tyrion fará o que lhe mandam e tu também.
Тирион получит Север, а ты получишь Простор.
O Tyrion garantirá o Norte e tu garantirás a Campina.
Лорд Тирион должен немедленно извиниться.
O Senhor Tyrion deveria desculpar-se imediatamente.
Тирион Ланнистер — один из немногих живущих ныне людей, которые могут сделать эту страну лучше.
Tyrion Lannister é um dos poucos... que pode melhorar este país.
Тихий парнишка-оруженосец лорда Тириона? Простоватый такой?
O rapaz calado ao serviço de Lorde Tyrion, que parece um pouco simplório?
Когда Кейтелин Старк взяла в плен Тириона, что я сделал в ответ?
Quando a Catelyn Stark aprisionou o Tyrion, o que fiz em resposta?
Уверен, Тирион не хотел угрожать королю.
Estou certo de que o Tyrion não quis ameaçar o Rei.
Зови меня Тирионом, Санса.
- Tyrion, Sansa.
Меня зовут Тирион.
Chamo-me Tyrion.
Разумно ли это, Тирион?
É sensato, Tyrion?
Простите ей, лорд Тирион.
Por favor desculpai-a, Lorde Tyrion.
— Лорд Тирион когда-нибудь вас обижал?
- O Senhor Tyrion maltratou-te?
Тирион еще вас удивит.
Tyrion poderá surpreender-te.
Тирион сделает, что ему велено, а ты выйдешь за сира Лораса.
Tyrion fará o que lhe é ordenado, e tu casarás com Ser Loras.
Я Тирион Ланнистер из Утеса Кастерли, мастер над монетой.
Sou Tyrion Lannister de Rochedo Casterly Mestre da Moeda.
Тирион, сын Тайвина Ланнистера.
Tyrion, filho de Tywin Lannister.
Ты забываешь о Тирионе.
Estás a esquecer o Tyrion.
Видите, лорд Тирион?
Lorde Tyrion, vedes?
Это Тирион.
Foi o Tyrion.
Убей Тириона.
Mata o Tyrion.
Тирион.
Tyrion!
А, лорд Тирион.
Lorde Tyrion.
Не Джейме или Тирион, а я.
Não o Jaime nem o Tyrion, mas eu.
Леди Санса, к вам лорд Тирион.
Lady Sansa, o Lorde Tyrion para vos ver.
Добрый день, лорд Тирион.
Boa tarde, Lorde Tyrion.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]