English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ U ] / Uno

Uno Çeviri Portekizce

154 parallel translation
Уносуке!
Uno!
Слушай, да он ведь наш телохранитель.
Que dizes, Uno? Mas sim é o nosso guarda-costas.
Нет, сэр, "Uno dos tres." Uno, dos, tres. ( Раз, два, три )
É Uno, dos, tres. - Uno, dos, tres.
Я отдаю тебе этот. Numero uno, King Papa.
És numero um, Rei Papà.
Кровью Иисуса Христа я соединяю вас в браке.
Pelo sangue de Jesus Cristo, uno-vos em casamento.
10,9 8,7 6,5 4,3 2,1.
Diez, nueve... ocho, siete... seis, cinco... cuatro, tres... dos, uno.
9 8,7 6,5 4,3 2,1 0.
Nueve... ocho... siete... seis... cinco... cuatro... tres... dos... uno... cero.
Теперь я соединяю вас святыми узами брака.
Uno-os... ... pelos laços sagrados do matrimónio.
Да будет мир един и любовь едина.
Que sejam o mundo uno e o amor uno.
Я вместе.
Eu sou uno.
Я Атилла!
Átila, o Uno!
Он соединился со своим внутренним "я".
Ele tornou-se uno com o seu interior.
Тот, кто попадает внутрь, сливается с кораблём, становится с ним единым целым.
Quem quer que entre lá funde-se com ela, torna-se uno com a nave.
Вместе мы сможем вытеснить "Путумайо" из бизнеса и сделать "Синко де Maйо" нумеро уно де Майо.
Juntas, podemos levar a Putumayo à falência e fazer da Cinco de Mayo o número uno de Mayo.
- Унас - уно - один?
- Unas, uno, um.
Уно мас?
"Uno más".
Спасибо. Уно мас?
Obrigado. "Uno más".
И в это самое мгновение Бог ставит вопрос... простой вопрос вроде'Хочешь ли ты... присоединиться к вечности?
"É o instante em que Deus põe a questão. " E a questão é, essencialmente,'Queres ser... " ser uno com a eternidade?
Номер один- -
Número uno :
Чтобы все, кто чтит Господа нашего, и верит в Иисуса Христа. перестали спорить и стали единым целым. как един Ты - наш Отец.
Por todos os que temem a Deus e acreditam em Ti, Cristo, para que todas as nossas discórdias cessem, e para que tudo seja uno como Tu e o Pai são um só,
Он сказал, мы будем как Адам и Ева, воссоединившиеся с дикой природой.
Ele disse que seríamos como Adão e Eva... a rebolar nos paus e no pó e a ser uno com a Natureza.
Рыба...
Vai à pesca, Uno.
То есть UNO.
Só preciso de beber algo.
Обойдусь без твоего технолепета космического века, гунн Аттила!
Poupa-me as tuas tretas técnicas futuristas, Atila, O Uno.
Уно, дос, кватро, понеслась!
Uno, dos, quatro, dêem-lhe!
1, 2, 3, 4.
Uno, dos, tres, cuatro.
1, 2, 3, 4.
Uno, dos, tres, cuatro!
1, 2, 3...
Uno, dos, tres, cuatro.
Одного, второго, третьего, четвертого.
Uno, dos, três e quatro.
Теперь дорогу никогда не сделают. Луиджи? Будьте готовы по моей команде.
Uno pelo dinheiro, due pelo espectáculo, tre para se prepararem e quattro para...
Раза, дува, три, четыре...
Salta, uno, dos, três, quatro.
Я был свежей наживкой номер один.
Eu era um alvo fácil, número uno.
Я поднимаю их как бумажные куклы, и ударяю ими... о бедро как спичку о коробок, чтобы высечь искры. И говорю :
Levo-os como os bonecos de papel macho e fêmea, e uno-os pelos quadris, como aparas de sílex, como se fosse para lhes acertar com faíscas.
разведём костер, поиграем в карты!
Fazemos uma fogueira e jogamos Uno.
Или может в Черви.
Gostaria de saber se queres jogar mais uma partida de Uno. Ou talvez às copas.
в пьяницу, в Чапаева, в орлянку...
Uno, Jacks, Twister...
Вау. Уно моменто.
Uno momento.
Я вообще не рискованный парень.
A menos que considere as cartas do jogo Uno fora do baralho.
А если соединить эти провода...
Uno estes dois cabos...
У него одно яичко! Uno testiculo.
Meu, ele tem um tomate Un testículo.
Как одно сердце вложим мы свои сердца в проникновенную молитву
Como um coração uno, ofereçamos as nossas devotas orações.
- Я должен следить за numero uno. - Ничего себе.
- Tenho que tratar do numero uno.
Немного слов, объятие, дружеские рукопожатия.
Algumas palavras, um abraço, Algumas jogadas de Uno.
Да, да. И еще хочу коробку для завтрака "Чарльз в ответе", еще хочу "Волшебный экран" и новую игру "Уно", потому что я потерял карту "Возьми две".
E eu quero uma lancheira da série'Charles in Charge'e eu quero uma Quadro Mágico e um novo'Uno'para caso eu perca a carta'Puxe 2'.
Аргументум ад игнорантиам...
Argumentum ad ignorantiam. Ab uno disce omnes.
- Уно мас.
- "Uno más". - "Uno"...
Уно мас?
"Uno más"?
Стоп, стоп, стоп, стоп!
Uno momento.
Главный, нУмеро Уно, большая шишка, крестный отец, властелин колец, идентификация Борна, таксист, челюсти.
"El numero uno." "Mr. Big."
Мы единый народ.
Somos um povo uno.
Сам ты урод,
Feio demais. "Uno" feio demais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]