English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ U ] / Upload

Upload Çeviri Portekizce

117 parallel translation
Загрузка начнётся когда вы нажмёте здесь.
O upload começa quando carregar aqui.
Что они загрузили?
O que foi que eles me fizeram o upload?
Выполняется загрузка.
Upload em progresso.
Сколько до конца загрузки?
Como está o upload?
Перед смертью МакГраф успел передать данные.
O McGrath estava a fazer o upload dos dados quando foi morto.
Поднимайте.
Upload.
Давайте зааплодим. Чур, не я.
- Yo, vamos fazer upload disto, já!
Я пришлю изображения, как только закончу.
Faço o upload das imagens quando terminar.
Мы в сети и наготове. Я загрузился, сэр.
Já fiz o upload, senhor.
Ладно, сейчас загрузится.
O que fazes? - Está bem. Basta fazer o upload.
Загруженные, измененные воспоминания настоящего Сэма Бэлла.
Fizemos-te o upload de memórias retocadas... do Sam Bell original.
Грузим файлик на хард.
Fazer o upload da impressão para a unidade de disco.
Всё, что ты скажешь..
Estou a fazer o upload dos ficheiros que copiei das drives da Tess.
¬ нимание : начинаетс € загрузка.
Aviso. A iniciar upload.
" агрузка завершена.
Upload terminado.
" агрузка завершена оды заблокированы
UPLOAD TERMINADO CÓDIGOS BLOQUEADOS
Спутник передает "Зов дикой природы"!
O satélite está a fazer o upload do "Apelo Selvagem". Butch.
В любом случае, он загрузил фотографии автобусной станции на Джи-стрит.
De qualquer modo, ele fez o upload de fotografias de uma paragem de autocarros da rua G.
Если в доме уже проведен интернет, зачем он настраивает собственный?
Se já há uma ligação à Internet, porquê trazer uma com ele? Pela velocidade de upload?
Уже загружаем, сэр.
A fazer o upload.
Этот прибор запрограммирован на загрузку данных по всем новостным серверам мира.
Isto está programado para fazer upload para servidores de notícias espalhados pelo mundo.
Компьютерщики наконец-то пошаманили над записью с камер в ночном клубе.
- Mesmo? A TARU já fez o upload da ampliação do vídeo - do seu vídeo de segurança.
Его выгружают в интернет.
Pode estar a fazer o upload.
О, кто-то сфотографировал и выложил их на Flickr
Oh, alguém tirou fotos e fez upload para o Flicker.
Я загрузила их на свой компьютер, как и сотни раз до этого, но прессе их я не передавала.
Fiz o upload delas para o meu computador como faço centenas de vezes, mas não dei nem passei nada para a imprensa.
Как обладатель счета, она может войти в банк, и вручную загрузить цифровой маяк в их систему.
Como titular de conta, ela pode entrar no banco, e fazer manualmente o upload de uma marca digital na rede deles.
Я скачал схему со Скай Драйва.
Beckman fez o upload da planta para o meu SkyDrive.
Если мое сердце остановится, датчик пошлет сигнал хранителям, и они опубликуют ящики.
Se o meu coração pára de bater, este sensor envia um alerta para os guardiões fazerem o upload das caixas.
- Shit's already been upload...
Já introduzimos...
Вообще-то, он должен был опубликовать данные сегодня.
Na verdade, ele devia ter feito o upload dos dados hoje.
Мы ведем блог о еде, обновляем фотки с нашей
Temos um blog sobre comida A fazer o upload de fotos com
Всё, что нам нужно сделать - это загрузить наш файл и...
Tudo o que temos de fazer é fazer o upload dos ficheiros e...
Они учуют запах и придут.
Vão ler e fazer o upload.
Загрузка в "Сплетницу".
"A fazer upload para Gossip Girl"
Подожди, но он бы не попал туда если только ты не закачивал что-либо.
Espera, mas não teria ido aí parar se não tivesses sacado nada. Sim. Ou feito o upload de alguma coisa.
Или выгружал Единственно, что ты загружала - сканирование тех костей.
Só fizeste o upload das digitalizações dos ossos.
Да мы просто хотели сообщить тебе, что у Эбби не получилось опознать пользователя, загрузившего это видео.
Só queríamos que soubesses que a Abby ainda não identificou o utilizador que fez o upload do vídeo da luta.
Передача.
A fazer o upload.
Нужно отправить его содержимое Энджеле.
Temos de fazer o upload do conteúdo para a Ângela.
Сами зашли, когда залили видос.
UMA VISUALIZAÇÃO Mas fomos nós, quando fizemos o upload.
Так залей ещё раз, чтобы было 2 просмотра.
Então faz de novo o upload para termos duas visualizações.
Для загрузки в мозг
LETAL PRONTO PARA UPLOAD CEREBRAL
Четыре Всадника приглашают вас записывать шоу, фотографируйте, отправляйте друзьям, загружайте в сеть и пишите в твиттер.
Os Quatro Cavaleiros, pedem que filme, telefone aos amigos, faça o upload, stream, e tweet o espectáculo.
Нет, нет, нет! Ты... Ты...
Acabaste de fazer upload do vídeo!
Есть. ( Идет загрузка )
UPLOAD A DECORRER
- Но у меня еще не готово!
Pede o upload seguinte.
Ты загрузил фотографии?
Fizeste o upload das tuas fotos?
Я тоже был в Ордосе, помнишь?
Também estava em Ordos, lembras-te? - Sim, fomos atacados, traídos... UPLOAD COMPLETO
Что бы она ни загрузила, зашифровано это шедеврально.
Seja lá o upload que ela fez, a criptografia é notável.
В момент критического повреждения, я была слишком далеко чтобы загрузиться в компьютер истрибителя.
Quando fui criticamente danificada... estava muito longe para efectuar o upload... para as bases de dados da Interceptor.
Куда угодно.
UPLOAD INICIADO

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]