Velocity Çeviri Portekizce
33 parallel translation
Это часть того, что я попыталась передать в "Полуночной скорости",... потому что несмотря на то, что Киану умер,... он в конечном итоге, реинкарнировался.
Faz parte também de de Jumi, e também de "Mignight Velocity" porque todos esses Kyonoties têm a esperança de se reincarnar.
Он перевелся сюда месяц назад... в свою новую компанию, "Редиал Велосити".
Foi transferido para cá há um mês, pela empresa Radial Velocity.
- "Редиал Велосити"?
- A Radial Velocity?
- Я бы взялся за офис "Радио Велосити" вместе с Джеффрис, если Краген позволит ей выйти из участка.
Vou à Radial Velocity com a Jeffries, se o Cragen a deixar sair.
"Рэдиал Велосити Инк." 11 сентября, понедельник
RADIAL VELOCITY SEGUNDA-FEIRA, 11 DE SETEMBRO
- "Рэдиал Велосити" отредактировали 1,200 страниц документов... вплоть до наречий.
A Radial Velocity entregou-nos 1200 páginas de documentos formais.
- Все, что я смогу узнать... о паре свихнувшихся на ракетах придурков из "Редиал Велосити".
Tudo sobre dois maluquinhos dos mísseis, da Radial Velocity.
Нам нужен ордер на обыск в "Редиал Велосити".
Precisamos de um mandado de busca para a Radial Velocity.
- Это все можно отправлять обратно в "Редиал Велосити".
Devolvam isso tudo à Radial Velocity.
Как по учебнику за исключением нескольких чистых страниц, благодаря "Редиал Велосити".
É um clássico. O que não bate certo é o silêncio da Radial Velocity.
- Года, когда он начал работать на "Редиал Велосити".
- Quando foi para a Radial Velocity.
- "Редиал Велосити" - и есть федералы.
A Radial Velocity é Federal.
- Так что "Редиал Велосити" стерла эту часть.
Por isso, a Radial Velocity apagou-lhe o passado.
Так это "Velocity Data Solutions".
Depois ligo-te. Então é a Velocity Data Solutions.
"Velocity data solutions" настаивает на закрытии дела.
A Velocity Data Solutions pede que rejeite.
Потому что это долго, а я хотел ускорить процесс.
Porque demora mais tempo, e queria apanhar a Velocity desprevenida. Onde vais tu?
Харви, тебе звонит адвокат "Velocity".
Harvey, de onde vem isto? Harvey tenho o conselho externo da Velocity em linha.
Мы должны выступить с делом против Велосити-Дата, чтобы сбить цену их акций.
Temos de processar a Velocity Data Solutions para o preço das ações cair.
Мы должны выступить с делом против Велосити-Дата.
Temos de fazer um processo contra a Velocity Data.
Нужно сбить цены на акции Велосити-Дата.
Temos de fazer mossa nas ações da Velocity Data.
Нет, с Велосити-Дата.
Com a Velocity Data Solutions. - Que se passa?
– Видишь коробки? Это все дела за 20 лет, по которым Велосити откупились и в которых скрыты имена истцов.
São os casos em que a Velocity chegou a acordo em 20 anos, tem todos os nomes.
– Что именно? Полагаю, ты пришёл сказать, что подал иск против Велосити.
Estás aqui para dizer que processaste a Velocity.
Я пришёл сказать, Крейг, что Велосити займётся Майк Росс.
Mike Ross tratará da Velocity. Então, há sarilho.
Бери пальто, и пойдём надерём зад Велосити.
Peguemos nos casacos e vamos atrás da Velocity... Calma.
Тогда в чём ваш интерес? Скажем так :
Digamos que a Velocity não é boa peça.
Харви, мне только что звонили адвокаты Велосити.
Os advogados da Velocity telefonaram.
Парень из Велосити закрутил нам гайки.
O tipo da Velocity estava a apertar comigo.
– А ты чем займёшься?
- Tentarei ver o que diremos ao sacana da Velocity quando vier amanhã implorar por um acordo. - Que farás?
Оффшорный счет с 300 тысячами, зачисленными через день после того, как Велосити якобы украли твою технологию.
Com 300 mil dólares, depositados no dia após a Velocity te ter "roubado" a tecnologia.
И я не помню, чтобы мы выигрывали дела вроде Велосити-дата до его прихода.
E não me lembro de vencer algo como a Velocity Data antes dele chegar.
Я надеялся, что ты мне объяснишь.
- O Oliver estava na sala de conferências a trabalhar num caso contra a Velocity Data.
Им нужна чья-то помощь.
Nós não, porque não temos tempo, nem pessoal, para enfrentar a Velocity.