Verite Çeviri Portekizce
6 parallel translation
- Позволить объекту рассказать его историю.
Pois, cinema verite. - Deixa o tema contar a sua história. - Ouça.
Это будет подход "выжимания этого из них". Это тот подход, который сработает.
Ao estilo do cinema verite, vai ser ao estilo de conseguir-deles-à-força.
Воистину так, друг мой.
C'est la verité, mon ami.
У Вас был повод, синьора, и страстное желание, которое необходимо для такого зверского убийства.
Tinha o desejo e a paixão necessários para cometer esta atrocidade, et ca c'est la vérité.
7-я серия 2-го сезона Истина вас освободит
X COMPANY [ S02E07 - "La Vérité Vous Rendra Libre" ]
Дело в том, что... для начала нужно было убедиться.
Mas tinha de ser estabelecida uma certa vérité.