Vámonos Çeviri Portekizce
50 parallel translation
Подвали! Эй, нет!
Vámonos!
Vamonos!
Vámonos!
Еcли мы не вернемcя, Лупе, бегите.
Se não voltarmos, Lupe, vámonos.
Эй, пошли, друг.
Vámonos, homem.
Пойдем.
Vámonos.
Поехали, мучачос.
Vámonos, muchachos!
- Увидимся.
Vámonos.
.
Vámonos!
Соня, поторопись.
- Sonia, vámonos.
Пошли, пошли!
Vámonos. Andem, andem!
Уходим!
Vámonos!
¡ Vámonos! ¡ Vámonos! ты следуй за мной.
E tu, "guapo", tu segues-me.
Пошли.
E armado. Vámonos.
Мы едем к дяде.
- Temos de vámonos.
Идём.
Vámonos.
Так, пошли.
Está bem, vámonos!
'Идёмте.'
Vámonos.
Матео, полный вперед!
Mateo. Vamonos.
Быстрее.
Embora! "Vamonos".
Немедленно.
"Vamonos"!
Пошли отсюда.
Já! - O que quer dizer "vamonos"?
Понял!
Vamonos.
Уходим, Мэнни ( на исп. )
- Vamonos, Manny.
Уходим!
- Vamonos.
Шевелись, Осёл, ваманос!
Vá lá, Burro, vamonos!
Пошли.
Vamonos.
Пошли!
Vamonos!
Идем.
Vamonos.
Уходите.
Vamonos.
- Пойдем.
- Vamonos.
Пойдем.
Vamonos.
Уже уходим.
"Vamonos"...
Эль ваманос! .. Жми!
- El vámonos!
"Вамонос Пэст"?
A Vamonos Pest?
Выходите.
Vamonos!
Выходите.
Vamonos.
Пойдемте ( исп. )
Vámonos.
Иди уже.
Vamonos.
- Так надевай куртку, пошли.
- Agarrem nos casacos e vamonos.
Шевелитесь.
Vamonos.
Вперед, мужик.
Vamonos, muchacho.
- Vamonos.
- Vamos.
Подвинься.
Vamonos.
Уходим.
Vamonos.
Да!
Vamonos!