Website Çeviri Portekizce
343 parallel translation
Откроем сайт в Интернете?
Vamos ter um website?
Пацаны так же смотрят за тем, чтоб не было посторонних дилеров. Если они заметят левого "э..." - дилера на своём веб-сайте, они сообщают вышибалам.
Se detectarem um "E-Dealer" ilegítimo no "website", avisam os seguranças.
Я переехала из Лондона. В поисках лучшей работы... Сделала исторический веб сайт ввв.неарденталец.ком.
Mudei-me de Londres para cá para aproveitar este grande emprego... com uma nova história natural website, Neandertal. com.
Посмотрим, кто из вас сможет зайти на сайт нашего героя и пройти по небольшому количеству ссылок?
Vamos ver quem de vocês consegue navegar, ou voar se preferirem, da nossa home base para o website do nosso herói aqui... no menor número de links, certo?
Кстати, посетив довольно скучный общественный интернет-сайт ФБР,.. ... я невольно заметил, что меня повысили и перевели из ФБРовского архива дел обычных преступников в престижную десятку опаснейших преступников страны.
Por sinal, não pude deixar de notar no desinteressante website, do FBI... que fui eliminado dos arquivos de criminosos comuns da Agência... e elevado à mais prestigiosa Lista dos Dez Mais Procurados.
Свыше 18 милионов людей скачали открытый код Синэпса с сайта "Скулбокса".
Chega aqui. Mais de 18 milhões de pessoas fizeram o download do código fonte da Synapse, do website dos Skullbocks.
Я видел твой сайт в Интернете.
Vi o teu website.
Это не мой сайт. И вообще, моего больше ничего нет.
Já não é o meu website.
Нo Мирамакс, студия Мирамакс... заплатила мнe гoры дeнeг за "Тупицу и Хрoника"... пoэтoму eсли какиe-тo ублюдки злoслoвят прo вас на какoм-тo там вeб-сайтe... тo этo мeня нe касаeтся!
pessoas insultando vocês e algum website não é da minha conta Oh!
Проверь-ка одну страничку в сети.
Tens de visitar o meu website.
У меня есть подпольный сайт, но я не смогу его держать.
Tenho um website secreto. Tenho cassetes para fazer e não as posso fazer contigo preso.
Интернет - порно сайт.
Internet, website pornográfico.
- И у них есть сайт.
- E tem um website.
Вчера НЬЮС Мэгэзин разместил на своём сайте... видео, полученное репортёром Битси Блум.
Ontem à noite, a revista "News" colocou no website um vídeo obtido pela repórter Bitsey Bloom.
- Какой это вэбсайт?
- Que website é este?
Средний новостной сайт отсчитывает 200 кликов в секунду.
Um website de notícias tem em média 200 visitas por segundo.
Я просмотрела его финансирование на публичном сайте НИЗ.
Estive a investigar o financiamento no website do NIH.
Зайди на сайт НИЗ, посмотри на ключевые слова, которые появляются в названиях проектах, например "героин", "мужчины, которые спят с мужчинами".
Entra no website do NIH e procura títulos sonantes... - Vão cair-nos em cima.
Я провела поиск в Google по всем тем названиям проектов и один сайт продолжает появляться.
Fiz uma busca no Google com os títulos dos projectos e aparece sempre o mesmo website.
Она получила свой список от политически активной группы, у которой есть другой сайт БогНенавидитГолубых.org
Ela obteve a lista de um grupo de intervenção política, cujo outro website é TheLordHatesHomos. Org.
Общественный сайт. Вероятно не обновляется регулярно.
É um website público, não é actualizado regularmente.
Миннесота сейчас открывает официальный веб-сайт штата с ссылками на аптеки Канады для ввоза дешёвых лекарств в нарушение федерального закона. - Мы больше не притворяемся?
O Minnesota criou um website ligado a farmácias canadianas para importar medicamentos baratos, violando a lei federal.
Во-вторых, ваш сайт.
Segundo, o vosso website.
Это по поводу Доктора, она читала мой вебсайт.
Tem a ver com o Doutor. Ela leu o meu website.
Ёто даже не € придумал, это в интернете было.
Essa nem sequer foi minha, eu tirei essa da internet. Website.
Рассказываю, как на сайте написано.
Estou só a seguir o website.
Он зашел на наш закрытый вейб-сайт под вашим именем и паролем.
Bem, ele acedeu ao nosso website seguro usando o seu nome e a sua password.
Вот с этого сайта.
É do website.
Тут целый сайт про нас сделали!
Já deve haver um website completamente dedicado a nós
Не ходи туда. Я знаю русский сайт, на котором песни за два цента можно скачать.
Conheço um website russo onde podes fazer o download de músicas a 2 cêntimos cada.
На вебсайте написано, что нада хранить все чеки. - Что?
O website diz que devemos guardar os recibos.
Три эссе на "отлично" я повешу на сайте курса, так что вы сможете оценить, чего я жду.
Vou publicar os melhores trabalhos no website da turma para verem exemplos daquilo que procuro.
Она использует сплетни из интернета в качестве источника информации.
Ela usou um website com fonte.
Очевидно, эти женщины использую веб-сайты, называемые
Parece que estas mulheres usam um website chamado "Alma Condenada"
Да, я создал вебсайт.
Sim, criei um website.
Наткнулась на сайт фонда Изида, помогающего жертвам метеоритов.
Deparei-me com o website da Fundação Isis e vi que estavam a ajudar as vítimas dos meteoros.
- Просто зайди на мой сайт. - Рэнди!
- Vá ao meu website.
Его жене стало лучше и его сайт всё ещё на ходу.
A mulher dele melhorou e o website dele continua feroz como sempre.
За последние 24 часа на его сайт зашли миллионы зрителей,... и я больше не злюсь.
Nas últimas 24 horas, milhões pagaram para ver o website dele e já não me sinto zangada pelo seu sucesso.
Я и мои соседи по квартире начали... Начинаем создавать сайт в Интернете.
Eu e os meus colegas de apartamento começámos um website.
Она считает, что наш сайт - плохая идея. Что?
Ela achou o nosso website uma má ideia.
Так веб-страницу или что-то такое вы делаете просто для забавы?
Então... o website é algo que fazem por diversão?
Если хотите снова увидеть Алекса на его странице в Интернете есть список концертов.
Se quiserem ver o Alex outra vez, procurem as digressões no nosso website.
Слышь, я тут пораскинул мозгами насчет следующего года и думаю, я понял, на какой сайт хочу оформить подписку.
Meu, estava a fazer uma pesquisa para o próximo ano e acho que descobri qual o website que quero subscrever.
Она выставила себя на аукцион на их веб сайте.
Ela também está a leiloar-se no website delas.
На вашем сайте сказано, что у вас самый богатый склад в пяти округах.
O vosso "website" diz que esta é a loja mais bem fornecida, em cinco paróquias.
А на нашем сайте указан номер телефона?
O nosso "website" tem um número de telefone?
Извини, это от того что я поговорил с Уолласом о твоём сайте?
Desculpa, mas isto é por eu ter falado com o Wallace sobre o teu website?
У нее был сайт...
Ela tinha um website :
То мне бы сразу захотелось получить такой же.
O tipo é fabuloso. Já visitaste o website dele?
Но ты можешь послать мне и-мэйл на мою веб-страницу. Я проверяю...
no website :