English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ W ] / Well

Well Çeviri Portekizce

619 parallel translation
– Спасибо, хорошо, Ваше Высочество
– Thank you, very well, Your Highness
For me, well, I wouldn't holler
E eu, bem, eu não reclamaria
Well, I'll find the best I can
Bem, encontrarei o melhor que puder.
Well, I heard about the fella you've been dancing with
Soube do sujeito com quem andaste a dançar
Well, I know that the bugaloo is out of sight
Bom, sei que o bugaloo é fantástico
Well, my temperature's rising And my feet on the floor
A minha temperatura está a subir E os meus pés no chão
Тьi знаешь, тебе все мало, тьi пристрастился к любви.
Might as well face it You're addicted to love Might as well face it You're addicted to love
Well, come on.
Bem, anda lá.
Well, you know, the El doesnіt exactly make it all the way to Florence, so -
O comboio suburbano não vai até Florença.
- Отлично. Пока.
Well, that's it, then.
Ну...
Well...
- Но ведь это... это...
- Well, é... - Estúpido.
Ну...
Well, umm...
- Тогда, может, медленный танец?
- Talvez um slow. - Well...
- Well...
- Bem...
Well, conversely, without an egg to hatch into the chicken, there will be no chicken to lay the other egg that hatches into the chicken... that lays the egg I mentioned in the first place.
Bem, para início de conversa, sem um ovo para chocar em uma galinha, não haverá nenhuma galinha para botar o outro ovo que irá chocar em outra galinha... que irá botar o ovo mencionado em primeiro lugar.
[Барабанный бoй] Я лeчу к звeздам из этoгo мира
To the stars away from here, well
Ты узнаeшь всe прo жизнь в Лoс-Анджeлeсe.
Well, I'm all the way live L.A.
Вам надо обратиться в "Уэлл-Билт Юниформ".
Vá à Well-Built Uniform. São os nossos fornecedores de fardas.
Орхидея точка, новый абзац Саймон, запятая, граф Балкэрн, запятая, был в скверном подобии костюма герцога Веллингтона... в сапогах, да.
Ponto, novo parágrafo. Simon vírgula o Conde Balcairn vírgula... vestido como o menos convincente Duque de Wellington... Sim, como "well".
Well!
Bem!
Luthor, I know Lex pretty well.
Luthor, conheço bastante bem o Lex.
- Хорошо Темперированный Клавир?
- The Well-Tempered Clavier?
"The Well". Частный клуб.
"O Bem." Clube privado.
Клуб "The Well" Голливуд. 22 : 42 Ну что, уделим немного времени извращениям?
Bem, eu acho que não é uma noite especial para perversão.
Well, let's see what we got in the goodie bag.
Bom, vamos ver o que tem o saco das prendas.
- Все шикарно? - Да. Деньги за автоматы идут и с севера и с запада.
O dinheiro para aquelas Jukeboxes está na North e Well à tua espera.
Конечно, если мы всё ещё в Венгрии.
Well, that's assuming Ainda estamos na Hungria.
Обвинять меня не будут.
Well, they're not pressing charges.
No, I mean, I guess it was, well, weird when когда ты начал перечислять по порядку всех президентов.
Não. Quero dizer, foi meio esquisito quando começaste a ditar o nome dos Presidentes Americanos por ordem.
Well, that's attractive.
Que atraente.
- Well I could call out when the going gets tough
Eu podia gritar Quando tudo fica tramado
- Well I had to phone her friend to state my case - And say she's lost control again
Liguei a uma amiga dela E disse "Ela perdeu o controlo"
Well, that's the way the cookie crumbles.
Bem, é assim que se fazem migalhas.
Дэвид Вебб. Твоё настоящее имя.
David Well, esse é o seu verdadeiro nome.
Когда мы закончим, ты никогда уже не будешь Дэвидом Веббом.
Se fizermos isto já não será mais David Well.
Забудь Дэвида Вебба.
Liberte-se de David Well.
Теперь ты не Дэвид Вебб.
Já não é mais David Well.
Тем временем остаётся неясной судьба Дэвида Вебба,... известного также какДжейсон Борн,... открывшего обществу тайну программы "Блэкбрайр".
Entre outras notícias, um Senhor chamado David Well, conhecido como Jason Bourne, esteve por detrás da exposição deste programa.
Однако, несмотря на трёхдневные поиски,... тело Вебба так и не было найдено.
Seja como for, depois de uma busca de três dias, o corpo de Well ainda não foi encontrado.
But when I come down again, let me shift for myself, as well as I can.
Mas quando eu voltar a cair, deixai que eu me levante, conforme puder.
Да, да, ну, если бы у меня было немного сухой древесины или розжиг, я бы тебе показл.
Sim, sim, well, se tivesse madeira seca poderia mostrar-te como.
Молодчина.
Well done.
Well, nobody will be checking up on me.
Ninguém se vai preocupar comigo.
Well, why'd you have to leave?
- Mas por que é que tiveste que vir embora?
Once I was drunk and, well, people thought I tried to kill myself, but I was drunk and I fell off a roof, and... and I just I decided to let people think it.
Tipo, uma vez estava bêbado, acharam que eu estava a tentar suicidar-me, mas eu estava bêbado e caí do telhado e... Eu decidi deixar as pessoas achar o que entendessem.
Well, then you've been driving without a license, haven't you?
- Mas estava a conduzir sem carta, não estava?
Well, you look great, just great.
Está com óptimo aspecto, mesmo!
Благослови мою душу!
Well, bless my soul What's wrong with me
Well, Mr.
Mr.
- Okay, well, whatever you need, yeah.
Obrigada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]