Wink Çeviri Portekizce
45 parallel translation
- Винк?
- Wink? !
Извините, Уинк Мартиндейл.
Desculpe, Wink Martindale.
Уинк тебя защитит.
O Wink trata de ti.
Ты слышал, что Уинк говорил с тем парнем с радио?
Soubeste que o Wink falou com o tal promotor?
Уинк совсем сдурел.
O Wink só arranja chatices.
Знаешь, я тут пытаюсь поладить с Богом... и не хочу омрачать свой мир черными мыслями... но Уинк несет бред.
Sabes, estou a ver se resolvo umas coisas com o Senhor por isso não quero coisas negativas no meu mundo positivo, mas o Wink é só tretas.
Он не хочет, чтобы мы были вместе... строит из себя большую шишку.
Cabrão do Wink. Sempre a afastar-nos com aquela conversa do Big Willie.
А Уинк говорит про дерьмо.
O Wink é só tretas.
Уинк устраивает... чтобы мне дали бесплатное студийное время... записаться.
O Wink está a arranjar um estúdio para eu gravar uma demonstração.
Уинк рассказал нам, как он закорешился с Роем Дарушером.
O Wink disse-nos como começou a trabalhar com o Roy Darucher.
А теперь еще эта запись.
E aquela demonstração com o Wink.
Что у тебя с Уинком?
O que há entre ti e o Wink?
- Я ищу Уинка Харриса.
- Procuro o Wink Harris.
Уинк сказал, что ты жил с матерью в трейлере. Но мы ему не поверили.
O Wink disse que moravas numa roulote com a tua mãe mas nós não acreditámos.
Ты серьезно говорил про запись с Уинком?
Vais mesmo fazer a tal demonstração com o Wink?
Уинк сказал, ты взбесился, когда Рою Дарушеру не понравилась твоя запись.
O Wink disse que explodiste porque o Roy Darucher recusou a demonstração.
Смейся с мамашей, а Уинк был с твоей бабой.
Não faz mal, pois o Wink conseguiu mais que os 7 dígitos da tua gaja!
Про Уинка и Алекс. И еще про то, как тебя мочили.
Sobre o Wink e a tal Alex a fazerem-se e depois a espancarem-te e assim...
Уинк с моей телкой перепихнулся,
O Wink fodeu a minha miúda
К черту Уинка!
Que se foda o Wink!
Кузен Хэл, кузен Мило, кузен Стэн кузен Шесть, кузен Уинк, Кузен Конни...
O primo Hal, o primo Milo, o primo Stan, o primo Six, o primo Wink, a prima Connie...
Как будто все вещи которые он когда-то любил внезапно перестали быть ему интересны о Мооо.. ргаю
É como se de repente tivesse perdido o interesse, em tudo o que costumava adorar. Ha-wink.
Вот урок они должны учить в школе, Когда соблазнительная девушка получает и всех слюнявых парней, если математика и естественные науки - не ваши стиль просто подмигни и улыбнись учителю и хорошая оценка не заставит себя ждать и ты можешь отблагодарить его позже, когда ты закончишь школу
Here's a lesson they should teach in school when a girl gets curvy and the boys all drool if math and science just ain't you style just give that teacher a wink and a smile for a passing grade you won't have to wait
стоит такие уроки давать всем в школе когда девчонка приобретает формы и все мальчишки кругом пускают слюни если алгебра с физикой не ваш стиль по природе просто подмигни своему учителю и аттестат не заставит себя ждать и ты сможешь поблагодарить его, когда выпустишься
there's a lesson they should teach in school when a girl gets curvy and the boys all drool if math and science just ain't your style just give that teacher a wink and a smile for a passing grade you won't have to wait
Отстань, Винк.
Não estou a brincar, Wink.
- О, а вот и Винк!
- O meu rapaz, Wink!
Эта часть дома принадлежит Винку.
Este parte da casa ainda é a parte do Wink.
Винк!
Wink!
Скажи только, что ему можно есть и где тщательно губкой обтирать, "морг".
Diz-me só de que dieta ele precisa e como deve ser o banho de esponja. Wink.
Хотя дыма без огня не бывает, правда, "морг-морг".
Mas essas histórias não surgem do nada. Duplo wink.
Шерил Мелхофф, 36 лет, Нью-Йорк Послать подмигивающий смайлик
Cheryl Melhoff, 36 Nova Iorque, NY mandar um wink
Послать подмигивающий смайлик
Cheryl Melhoff mandar um wink
У меня не получается послать смайлик.
Não consigo mandar um wink para uma pessoa.
Пытаюсь послать знакомой подмигивающий смайлик.
Na verdade, estou só a tentar mandar um wink a uma pessoa.
Твой профиль еще не получил ни одного подмигивающего смайлика.
O seu perfil ainda não recebeu nenhum wink.
Шерил, которая не ответила ни на единый подмигивающий смайлик, за все время, что провела на портале.
A Cheryl que não respondeu a um único wink... todo o tempo que esteve lá.
Это "мерцание Ханны".
Isto, é Hannah Wink.
Когда я увидел, как вы отреагировали на "мерцание Ханны".
Não, quando eu vi a sua reacção a Hannah Wink.
Мы обратились к их школьному другу Гари Уинклу.
Virámo-nos para o amigo de liceu, Gary Wink / e.
"Подмигивание Уинкла".
Na Wink ( piscadela ).
Добро пожаловать в клуб "Подмигивание Уинкла"!
Bem-vindos à Wink!
- Винк, почему бы нам не попробовать 70-е?
- Wink, porque não tentamos os anos 70?
И дверь закройте.
Wink, fecha a porta.
Wink, wink.
Piscadela, piscadela.