English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ А ] / Австро

Австро Çeviri Portekizce

15 parallel translation
Это флагман австро-венгерского флота. Они требуют выдачи сербов, которых мы подобрали.
É um navio de comando da frota Austro-Hungara, capitão pedem que entreguemos os náufragos Sérvios que nós recolhemos.
и эрцгерцог был на борту, представляя Австро-венгерскую империю.
Era uma ordem da polícia Austro-Hungara... foi bom que estivesse a bordo o Grã-Duque de Herzog, que representava... o Império Austro-Hungaro!
Этот мальчик - мой прадед, Эммануил Зоннешайн. Ему исполнилось 12 лет, когда он оставил свою деревню в Австро-Венгерской Империи.
Este rapaz, o meu bisavô, Emmanuel Sonnenschein, tinha apenas 12 anos quando deixou a sua aldeia, no Império Austro-Húngaro.
Дамы и господа, я представляю вам доктора Игнаца Зонненшайна - доктора наук по законодательству Австро-Венгерской Империи и королевства Венгрии, который вернулся ДОМОЙ!
Senhoras e senhores, apresento-vos o Dr. Ignatz Sonnenschein. Doutor em Direito no Império Austro-Húngaro e no Reino da Hungria, que regressou atenciosamente a casa para viver connosco. Depressa, filho.
Франсуа-Жозефа, архиепископа австро - венгерского.
De François Joseph, Arquiduque da Áustria-Hungria.
Любимая страна, О, Австро-Венгрия, славь короля.
O meu país é o da Áustria, Hungria
Прибыли : принц Михаил, кузен царя, и русский посол, эрцгерцог Карл Людвиг и посол Австро-Венгрии, румынский премьер-министр и его посол, и, конечно, наш премьер-министр и британский посол.
Está ali o Príncipe Michael, um primo do czar, e o embaixador russo. O Arquiduque Karl Ludwig e o embaixador austro-húngaro. O primeiro-ministro romeno e o seu embaixador.
Австро-Венгерской империи.
O Império Austro-Húngaro.
Австро-Венгрия угнетает всех сербов в Боснии и Герцеговине.
O império austro-húngaro oprime os sérvios na Bósnia e Herzegovina.
Он поставлял продовольствие австро-венгерской армии, поэтому так разбогател.
Ele fornece comida ao exército, e fez uma fortuna.
Такое может случиться только в прогнившей Австро-Венгрии.
Só no vosso império ridículo, não é?
Боюсь, что Австро-Венгрия больше не моя родина.
Receio que a Áustria-Hungria já não seja mais o meu país.
Ланг — австро-немецкий режиссёр XX века по прозвищу "Мастер Тьмы" )
Anima-te, Fritz Lang.
Граф фон Штургх, министр образования Австро-Венгерской империи.
Conde von Stürgkh, Ministro da Educação do Império Austro-Húngaro.
Просто австро-венгерский военный корабль...
É um barco de guerra Austro-Hungaro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]