English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ А ] / Автомобилей

Автомобилей Çeviri Portekizce

575 parallel translation
Я вижу невероятное скопление автомобилей.
Há uma infinidade de carros, uns sobre os outros.
Bосемь автомобилей, девять автомобилей!
Oito carros... Nove carros.
Эскадрон автомобилей неудачников за нашим одиноким водителем последним Американским героем, электрическим Шинтой демиургом, супер водителем Золотого Запада
Os desumanos carros-patrulha vão atrás do condutor solitário, o último herói americano, o Shinta eléctrico. O semideus, o supercondutor do oeste dourado.
Ещё мы узнали, что он работает водителем доставщиком автомобилей в агентстве в Денвере.
Só sabemos que trabalha a entregar carros para uma oficina de Denver.
Да, я заметил 20 автомобилей точно таких же как и тот, оставленных прямо здесь на стоянке.
Reparei que havia 20 carros desses aqui estacionados.
Так почти любой, кто заметил что мистер Паркс вернулся из Нью-Йорка, мог взять один из тех автомобилей и подъехать прямо к его дому.
Por isso, qualquer um que visse que o Sr. Parks voltara de Nova Iorque podia ter pegado num desses carros e ido até casa dele.
- Я продавец автомобилей.
- Sou vendedor de carros.
- Эй, продавец автомобилей.
Eh, vendedor de carros. Urizzi.
Здесь будет так много автомобилей, мы никогда её не найдём.
Há tantos carros! Nunca a vamos encontrar!
- Да. Агентсво по прокату автомобилей. Ваша машина ждет у выхода.
Sou da empresa de aluguer, o seu carro está lá fora, aqui está a chave.
Ты знаешь сколько стоит один из тех новых компактных автомобилей?
Quanto custa um carro de cidade novo?
Марти, я для тебя распечатал спичечные этикетки... с рекламой моего сервиса по полировке автомобилей.
Queria mostrar-te estes livretes novos onde imprimi as características do carro.
Мы в Бруклэнсе. Последний заезд этого сезона собрал самые быстрые из гоночных автомобилей. Но самое поразительное зрелище сегодня - это большая гонка на 20 миль "Золотая звезда".
Brooklands, o encontro final de uma época entusiasmante, traz-nos o mais veloz dos carros e as grandes emoções do dia, na grande corrida, Gold Star Handicap, num percurso de cerca de 32 quilómetros.
Кукол с сосками, смотрящих в окна автомобилей.
Bonecas com ventosas a olhar para fora das janelas dos carros.
В целях вашей безопасности вход на мост для автомобилей и пешеходов будет закрыт до окончания всех работ.
PARA SUA SEGURANÇA, ESTAREMOS ENCERRADOS A CARROS E A PEÕES
Регистрация автомобилей и все в порядке.
Tudo em ordem.
Потому что все в Нью-Йорке знают, что здесь автомобилей больше чем парковочных мест.
Acho que porque toda a gente sabe, em Nova lorque, que há muito mais carros do que lugares para estacionar.
Проблема в том, что автокомпании производят сотни тысяч новых автомобилей каждый год. Но они не создают новые места для парковки.
O problema é que os fabricantes de carros, fabricam dezenas de milhar de carros, todos os anos, mas não criam novos lugares para estacionar.
И у него бьiла потрясающая мечта. Продать столько автомобилей, что если поставить их друг на друга, то по ним можно бьiло залезть на Луну.
Ele tinha um sonho magnífico, de vender mais carros quantos puder, e empilhá-los todos até poder subir neles até à lua.
ќн перебралс € на Ѕагамы, райские острова. " зан € лс € прокатом автомобилей.
Foi para as Bahamas, para a Ilha do Paraíso... e comprou uma agência de rent-a-car.
Как раз накануне Харви мне сказал : "Мы определенно очень долго не катались на автомобиле".
Ainda no outro dia, D Harvey disse que já há muito que damos uma volta.
Тогда я доехала до Додж Сити, в Канзасе, в большем, синем открытом автомобиле, который остановился тут заправиться.
Uma vez, fui mesmo até Dodge City, em Kansas num grande descapotável azul que parou aqui para reabastecer.
Нет, не в бронированном автомобиле.
Nunca num carro blindado.
Я был на угнанном автомобиле.
Pai, eu guiei um carro roubado.
Джет, и куда же ты направляешься в моем автомобиле?
Onde pensas que vais com o meu automóvel?
- С парнем в спортивном автомобиле?
- Com um tipo num carro desportivo?
С ним... с ним с ним была рыжая... с ним... в розовом... спортивном автомобиле.
Ele... Ele estava com uma... levava uma... ruiva... num... carro desportivo cor-de-rosa.
- Автомобилей!
Claro, se não, você acha que eu teria dado tanto dinheiro?
Нарушитель на автомобиле Додж Челленджер, от 70го года, белого цвета
"Veículo suspeito, Dodge Challenger de 1970, branco".
Два чёртовых злобных автомобиля уже накрылось в погоне за прекрасным одиноким наездником, полицейские номерки всё ближе, ближе и ближе к душе водителя в его душе автомобиле.
Dois carros nazistas pisam os calcanhares do condutor solitário, Os carros da polícia aproximam-se cada vez mais do nosso herói no seu "alma-móvel".
Bы подождите в автомобиле, Bы слышите меня?
- Espera-me no carro, certo?
Я понимаю, вы тут, э-э... вы предъявили мне поездку на краденном автомобиле через границу штата, правильно?
Segundo sei tem... Apanhou-me a passar para outro estado num carro roubado, não é?
Она была одна в автомобиле мистера Паркса и... я... я боюсь, что она мертва.
Estava sozinha no carro do Sr. Parks e lamento, mas morreu.
Это было в ее автомобиле. Его он должен был подогнать к своему дому позже, а она за это время должна была подготовить все для их небольшой вечеринки.
Estava no carro dela, aquele que ele levou para casa, depois, enquanto ela preparava a festinha.
Ну, если человек в том автомобиле фактически устроил поджог...
Se a pessoa nesse carro ateou realmente o fogo...
Я имею в виду, что это не было какое-то устройство или что-то подобное хорошо, Вы действительно не верите, что кто - то не мог рассмотреть кто был в автомобиле мистера Паркса, не мог видеть, что это была мисс Дэвис, когда собрался убивать?
Se não foi ateado por um dispositivo qualquer... Não acredita que alguém tão perto não visse quem estava no carro? Não visse que era a Menina Davis que ia ser morta?
Приятная летняя поездка на автомобиле Превратилась для них в настоящий кошмар.
Para eles, um passeio de domingo à tarde... tornou-se um pesadelo.
Я никогда не сидел в автомобиле.
Nunca entrei num automóvel.
Когда я впервые познакомился с нею, когда она в автомобиле встретила меня на станции в то жаркое лето 1923 года и в сгущающихся сумерках везла в свой дом, у неё за плечами было 18 лет и только что окончившийся первый лондонский сезон.
Quando a vi pela primeira vez, quando me foi buscar à estação e me levou para casa ao crepúsculo, naquele Verão de 1923, tinha apenas 18 anos e acabara de viver a sua primeira temporada em Londres.
Они захватили автомобиль, помчались в автомобиле... а СС за ними, стреляло в них.
Entraram num carro e foram embora... com um carro da SS atrás, disparando contra eles.
Мой магнитофон в автомобиле. Это "Sоnу".
O rádio do meu carro é um Sony.
Я нашел девчонку. Нашел в автомобиле.
Eu encontrei-a no carro.
- Waltz и Teager в автомобиле патруля...
- O Waltz e o Teager estão no carro patrulha...
Ты больше времени проведешь в автомобиле.
Vais passar metade do tempo a conduzir.
Тайн, которые могут быть связаны с моими проблемами в Бюро и кокаином, найденном в моём автомобиле.
Segredos que podem estar relacionados com os meus problemas na Agência... e a cocaína encontrada no meu carro.
Думаю, если ты сравнишь вот этот, изъятый на ферме, с найденным в моём автомобиле, то обнаружишь их идентичность.
Acho que se a comparares com a do meu carro, coincidirá.
Мистер Плуг за то, что вы сделали возможным для людей отправиться куда они хотят, не унижаясь до общественного транспорта или поездок в одном автомобиле мы вручаем вам ключ от города.
Sr. Limpa Neves, por ajudar-nos a chegar onde precisamos... sem que recorramos ao transporte público ou à boleia... eu dou-lhe a chave da cidade.
Мардж, ну ты знаешь, о ком я - он еще ездил на синем автомобиле...
Marge, tu sabes a quem me refiro! - Ele tinha um carro azul.
" аймусь прокатом автомобилей.
Vou alugar carros.
Озорные хохотушки, Едем вот в автомобиле.
Estamos alegres a toda a hora Somos três meninas da escola
В моем автомобиле по дороге домой будет так пусто!
O meu carro vai parecer tão vazio na viagem de regresso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]