Агорафобия Çeviri Portekizce
20 parallel translation
- Как его агорафобия?
- Como vai a agorafobia dele?
Она, типа, долбанутая, маниакально - депрессивный синдром, агорафобия.
Ela está, tipo, fodida, maníaco-depressiva, agorafóbica.
Это не агорафобия.
Isso não é agorafobia.
В этом то и дело, у нее агорафобия.
Esse agora é o problema. Ela é gorafóbica.
"Мы тестируем новое лечение от" боязни общества, приступов паники, агорафобии и маниакальных расстройств. " Агорафобия — боязнь открытого пространства.
"Testamos um novo medicamento para ansiedade social, ataques de pânico, agorafobia e distúrbio obsessivo-compulsivo."
- Вот это весело. Агорафобия - симптом?
- Agorafobia é um sintoma?
А агорафобия? Может быть...
- A agorafobia poderia...
Да, у него агорафобия.
É agorafóbico.
Извини, я бы с радостью, но у меня развилась лёгкая агорафобия.
Lamento. Gostava de poder ir, mas sou um caso-limite de agorafobia.
Агорафобия.
Tem agorafobia?
Если кто-нибудь спросит, у тебя тяжелая агорафобия возникшая из-за того, что твой последний партнер бросил тебя.
Se alguém perguntar, tu agora tens fobia aguda. por causa de uma pancada que tiveste quando a tua parceira te deixou.
Агорафобия.
Agorafobia.
Все кончено Я всегда думал что агорафобия как аутизм или СПИД.
- Estás acabado. - Sempre achei que agorafobia era para sempre, como autismo ou sida.
Да у него агорафобия.
É agoráfobo.
Агорафобия.
AGORAFOBIA CAUSAS E TRATAMENTOS
Прекрасно знаешь, что у меня агорафобия.
Tu sabes que eu tenho pânico de lugares públicos.
Агорафобия - это тревожное расстройство, страх оказаться в ситуации, когда ты чувствуешь себя беспомощным и пойманным.
A agorafobia é um síndrome da ansiedade... um medo de estar numa situação onde nos sentimos impotentes ou presos.
Говорят, если растёшь на станции, развивается агорафобия.
Dizem que quem cresce numa estação, desenvolve uma agorafobia natural.
Сильнейшая агорафобия.
Agorafobia aguda.