English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ А ] / Агрессивна

Агрессивна Çeviri Portekizce

45 parallel translation
Она была очень агрессивна с мантией.
Ela foi muito ríspida com o vestido.
Она агрессивна, но я с этим справлюсь.
É uma chata mas consigo dominá-la.
Она очень сексуально агрессивна.
Ela é muito agressiva sexualmente.
ты прекрасна. " ы... немного агрессивна иногда, но мне кажетс € мы с этим справимс €.
Eu... Um pouco briguenta as vezes, mas acho que podemos melhorar isso. Você fala demais.
Дженни агрессивна и иногда надоедлива, но Меган - она спокойная, артистичная, и у нее есть хорошенькая маленькая ямочка на правой щеке.
Jenny é agressiva, e algumas vezes aborrecida, mas Megan... ela é calma, artística, e tem aquela covinha na bochecha direita.
Ничего что я была агрессивна?
Está gostando? Estou sendo agressiva?
Она была опьянена и агрессивна.
Estava embriagada e violenta.
Опухоль слишком агрессивна, если промедлить хотя бы сутки, есть риск постоянного паралича.
É um tumor agressivo e esperar mais um dia coloca-a em risco de uma paralisia permanente.
Значит, инфекция агрессивна.
Significa que a infecção é grave.
Остеосаркома агрессивна, но, эм, мы можем попробовать использовать химиотерапию или удалить опухоль полностью.
Os osteossarcomas são agressivos, mas podemos tentar quimioterapia ou remover o tumor na íntegra.
Даже если бы не был женат, она слишком... э-э-э... агрессивна для меня.
Mesmo que não o fosse, ela é um bocado, uh... agressiva demais para mim.
Опухоль слишком агрессивна.
É demasiado invasivo.
Эмбер не пассивно-агрессивна.
Amber não é passivo-agressiva.
Она очень опасна, агрессивна.
É perigosamente doente, violenta.
Помимо того, что она глухая, она еще к тому же чертовски агрессивна.
Ela pode ser surda... Mas também é extremamente rude.
Очень агрессивна?
Estou a ser demasiado agressiva?
Техника вламывания военных более агрессивна.
A técnica militar é mais agressiva.
Уверена, что была очень агрессивна
Tenho a certeza que eras muito agressiva.
Ей уже не раз удаляли эту опухоль, но она очень агрессивна и вырастает снова.
Já foi operada para a remover, mas é agressiva e volta a formar-se.
и взбалмошна, а порой физически агрессивна.
e temperamental... e por vezes, fisicamente agressiva.
Доктор, вьı только что поклялись, что она эксцентрична, взбалмошна и даже физически агрессивна.
O Doutor acabou de jurar que é errática, temperamental e mesmo fisicamente agressiva.
Честно говоря, я пришла извиниться. В общем, я понимаю, что прошлой ночь была чуть чуть агрессивна и сейчас хочу за это извиниться.
Queria só pedir desculpas, porque sei que fui um pouco agressiva a noite passada, e queria pedir desculpa.
Моя любовь не навязчива и не агрессивна...
O meu amor não é mesmo esmagador.
Ты думаешь почему моя мать так агрессивна? Я этого не увидел.
Porque achas que a minha mãe é tão competitiva?
Она агрессивна, некоммуникабельна, и я боюсь...
Ela é violenta, não se comunica e estou preocupado...
Она пассивно-агрессивна. Она фэйк. Она бездарна.
Ela é passivo-agressiva, falsa, não tem talento...
Эта тварь агрессивна.
Esta coisa é má.
И она на записи была агрессивна с ним.
E ficou com cadastro por agredir o tipo.
Я была немного агрессивна в расследовании прошлой ночью и... Боюсь, что мы с Холмсом не сможем больше заниматься этим делом.
A noite passada fiquei muito agressiva com a investigação e... temo que o Sr. Holmes e eu não possamos permanecer no caso.
Нет, я говорю, что Джил только профессионально агрессивна.
Estou a dizer que a Jill só é agressiva profissionalmente.
Эта дамочка агрессивна.
Esta mulher é terrível.
Стилистически она очень агрессивна и бесстрашна.
Estilisticamente, é muito agressiva e temerária.
Накрутка менее агрессивна и безопаснее, но доктор Бикман оценил свои шансы выше для этого пациента.
A embolização é menos invasiva e mais segura, mas, o Dr. Bickman achou que seria melhor para este paciente.
Ну, в этом деле защита особенно агрессивна и тщательно готовится к процессу.
Bem, neste caso, o advogado de defesa é particularmente aggressivo e faz os seus trabalhos de casa.
Когда полицейские нашли Кери Торрес, она была дезориентирована и агрессивна. - Я знаю.
Quando a Polícia encontrou a Keri Torres, ela estava a delirar, estava agressiva.
Речь его была агрессивна и несвязна.
Ele foi conflituoso e incoerente.
Может, чересчур агрессивна немного.
Talvez só um pouco agressiva.
Она очень агрессивна.
E também muito agressivo.
Опухоль очень агрессивна.
É localmente muito agressivo.
Она агрессивна, молода, жаждет побед.
Ela é agressiva, ávida, jovem.
Ты все еще агрессивна и жаждешь побед.
Tu ainda és ávida a agressiva.
Не смотря на то, что процедура агрессивна Она может принести небольшое облегчение на фоне ваших симптомов
Este procedimento é um pouco invasivo e isso, mas pode aliviar os teus sintomas.
Собака агрессивна?
- O cão é agressivo?
Рочестер - это класс К-10. Она агрессивна, непредсказуема.
A Rochester é perigosa, violenta, imprevisível.
Вайолет пассивно-агрессивна.
A Violet está a ser passivo-agressiva.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]