Адьёс Çeviri Portekizce
20 parallel translation
Адьёс.
Adios.
Вы наверняка хотите принять горячую ванну. Поэтому адьёс и мучас грасиас.
Devem estar ansiosos por tomar banho... portanto, despeço-me e agradeço.
Адьёс, братья.
Adios, cromos.
- Я не говорю "адьёс"!
- Isto não é adios.
Адьёс, амиго!
"Adeus, amigo."
- Адьёс, Чак! - Кстати, меня зовут не Чак!
- E não me chamo Chuck!
Ну что же - адьёс!
Bem adios.
Адьёс. Постой, погоди минутку, мужик.
Ora, espera aí um minuto.
Адьёс, сумасшедшие! Я возьму вафлю.
Adiós, gente maluca.
Адьёс, Герреро.
Adiós, Guerrero.
Адьёс
Adeus.
Адьёс.
- Whoa! - Adios.
Ну что же, пока, адьёс.
Por isso, adeus, "adios".
Адьёс, амиго!
Adios, amigo.
Господа, адьес.
Adeus, cavalheiros.
Адьес, амиго.
Adeus, amigo.
- Адьес.
- Adeus.
Адьес.
- Adeus.
Как бы "Адьес, Питер Шамвей".
Tipo "Adiós, Peter Shumway".
- В общем, спасибо, но адьес.
Por isso, obrigado, mas adiós.