English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ А ] / Айреса

Айреса Çeviri Portekizce

39 parallel translation
Но если бы ты был неглупым портеньо.. ( житель Буэиос Айреса ) Попытался бы меня заинтересовать.
Porém, se fosses esperto, tentavas que eu me interessasse,
Мы будем танцевать... в борделях Буэнос-Айреса.
Temos um espectáculo... ... nos bordéis em Buenos Aires.
Из Буэнос-Айреса.
Buenos Aires.
Билет до Буэнос-Айреса.
Uma passagem para Buenos Aires.
Карнби летит рейсом 165 из Буэнос-Айреса, у него артефакт, скорее в аэропорт,
A questão é que... o Carnby está vindo no vôo 185 de Buenos Aires, ele está com o artefato.
Он не коп. Тысячу раз нет. Дитрих сказал, что друг из Буенос-Айреса тоже будет в деле.
O Dietrich disse que um amigo de Buenos Aires... iria participar também.
Диего получил несколько ударов ножом возле одного из баров Буэнос Айреса, после того, как он отказался дать автограф.
O pequeno Diego foi apunhalado à entrada de um bar, em Buenos Aires, após se ter recusado a dar um autógrafo.
Он находился на улице Блас Парера, 48 в Мороне ( район Буэнос-Айреса ). . "Аттила" функционировал, как лагерь для политзаключенных.
Situada na calle Blas Parera, 48, em Morón, Buenos Aires, a Mansão Seré foi centro clandestino de detenção durante a ditadura militar de Dezembro de 1976 até Março de 1978.
"Помнишь ли ты Долли Белл?", а сараевский пригород Горицу. мог бы без труда заменить Фьорито, район Буэнос-Айреса.
"Lembras-te de Dolly Bell?", e o subúrbio Gorica, de Sarajevo, bem podia ser Fiorito, em Buenos Aires.
Я - владелец "Крокодила" Буэнос-Айреса. Мои отношения с ребятами из марадонианской церкви завязалась пару лет назад, я заинтересовался славным делом, которое они делали ради моего друга
Sou o dono do Cocodrilo em Buenos Aires, e a minha relação com os tipos da Igreja Maradoniana nasceu há um par de anos, por causa das coisas lindas que faziam pelo meu amigo Diego.
Например, Сирена Ван дер Вудсен протанцевала в ритме танго в Новый год на площадях Буэнос-Айреса.
Diz-se que a Serena Van der Woodsen dançou o tango na passagem de ano nas praças de Buenos Aires.
Франциско Савей и угла Шиаффино... в городе Чивилкой припарковался черный Пежо... с номерами Буэнос Айреса, 133-809, и мой коллега попросил федеральную полицию... пробить номера этого авто.
Francisco Saverio com Schiaffino, na cidade de Chivilcoy, estacionou um Peugeot de cor preta, com a matricula da capital, número 133.809, e o meu colega pede à Polícia Federal que identifique o carro.
Три района Буэнос-Айреса :
Três localidades fora de Buenos Aires :
Здесь, в стране танго, матэ и нарушения авторских прав Полнометражный мультфильм "Симпсоны в кино" стал самым кассовым фильмом 2007 года и Гомера можно встретить в каждом уголке Буэнос-Айреса
Na terra do tango, mate, e da violação de direitos autorais, o filme dos Simpsons foi o campeão de bilheteria em 2007, e o Homer está em toda parte nas ruas de Buenos Aires.
Я купил нам два билета... до Буэнос Айреса.
Por isso... dois bilhetes... .. para Buenos Aires.
Самое раннее, когда я смогу выбраться, это во вторник ночным из Буэнос-Айреса.
O mais cedo que posso partir é no voo de terça a partir de Buenos Aires.
Затем нас содержали в лагере для пленных, до того как доставили и выгрузили в порту Буэнос-Айреса... тайно, будто ничтожное дерьмо.
Depois fizeram-nos prisioneiros até nos entregarem e nos trazerem ao porto de Buenos Aires, às escondidas, como se fôssemos lixo.
Главный невропатолог из Буэнос-Айреса обследовал Эбби, его жену.
Um neurologista de topo em Buenos Aires analisou a Abby, a sua mulher.
В основном, это - зеркальное отражение Буэнос Айреса.
Basicamente é uma cópia de Buenos Aires.
Похоже, что мою спутницу пересадили за столик к гостям из Буэнос-Айреса.
Parece que o meu par foi rebaixado para a mesa de Buenos Aires.
90 миль по прямой к северо-востоку от Буэнос-Айреса.
90 milhas em linha recta ao nordeste de Buenos Aires.
Что ты собираешься делать - бежать всю дорогу до Буэнос-Айреса?
O que ias fazer, fugir até Buenos Aires?
Я творил ужасные вещи, от Буэнос-Айреса до Украины.
Fiz coisas inexplicáveis. De Buenos Aries até à Ucrânia.
Я могу достать нам 2 билета до Буэнос-Айреса и вызвать вертолет на площадку через 10 минут.
- O quê? Comprei duas passagens para Buenos Aires e tem um helicóptero à espera em dez minutos.
Мы втроём летим до Рио. Когда доберёмся до Южной Америки, пересядем на рейс до Буэнос-Айреса.
Voamos para o Rio de Janeiro e depois para Buenos Aires.
Мне так жаль, что у тебя не сложилось с парнем из Буэнос Айреса, Вай.
Lamento imenso que não tenha resultado com o teu namorado em Buenos Aires, Vi.
Это доктор Летиция Перез, коронер здесь в морге Буэнос-Айреса.
Esta é a Dra. Leticia Perez, a médica-legista aqui na morgue de Buenos Aires.
Или когда играл на арфе, в филармонии Буэнос Айреса, я никогда так хорошо не играл, как ты, Каролин.
Ou quando tocava harpa na Filarmónica de Buenos Aires. Nunca fui tão bom como tu, Caroline.
Мне нужен анализ данных в реальном времени из полиции Буэнос-Айреса.
Ouve, vou precisar de análise de dados em tempo real da Polícia de Buenos Aires.
Короче, его нужно извлечь из Буэнос Айреса.
Ele precisa ser extraído de Buenos Aires.
Нет, она только вернулась из Буэнос-Айреса.
Não, acaba de voltar de Buenos Aires.
Я бывшая модель из Буэнос-Айреса.
Sou uma ex modelo de Buenos Aires.
Нет, у меня есть небольшое ранчо за пределами Буэнос-Айреса.
Não, tenho um pequeno rancho, logo fora de Buenos Aires.
Я знаю нескольких человек, которые вернулись обратно из Буэнос-Айреса в тот же день.
Conheci umas pessoas boas que se mudaram para Buenos Aires um dia.
Согласно письмам, найденным на её домашнем компьютере, детектив отправился по следу до Буэнос-Айреса, и выслал ей фото с камеры наблюдения.
Segundo os e-mails encontrados no computador dele, o investigador rastreou até Buenos Aires e mandou esta fotografia de vigilância. Gibbs...
МакГи : Здесь, в столице. Приземлился в аэропорту Даллеса, рейс из Буэнос-Айреса, 15 минут назад.
Desembarcou no Dulles Internacional de Buenos Aires há 15 minutos.
Ты это знал, когда улетал из Буэнос-Айреса?
Sabias disso quando saíste de Buenos Aires?
И он никогда ничего не говорил о друге из Буенос-Айреса.
E também nunca falou de um amigo de Buenos Aires.
Долог путь из Буэнос-Айреса, капитан Лорензо!
Está longe de Buenos Aires, Capitão Lorenzo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]