Акио Çeviri Portekizce
45 parallel translation
Акио.
Akio.
Как ты... Акио!
Como é que tu...
- Акио, иди в свою комнату.
Akio, vai para o teu quarto.
Акио, беги.
- Akio, corre!
Акио, нет!
Akio, não!
Акио, где твоя мама?
Onde é está a tua mãe, Akio?
У тебя есть кто-нибудь, кто может пару часов присмотреть за Акио?
Tens alguém que possa tomar conta do Akio por algumas horas?
Акио, иди сюда.
Akio, anda aqui.
Я просто играю лучше, чем ты. Акио.
- Apenas sou melhor que tu.
- Акио!
- Akio!
Заберу Акио и Татсу на пароме в Шанхай.
Vou pôr o Akio e a Tatsu num barco para Shanghai.
Как думаешь, Акио сейчас гордился бы своим отцом?
Achas que Akio ficaria orgulhoso do pai dele agora?
Акио!
Akio! Akio!
Масео, я тоже хочу убить Шрива, но сейчас тебе нужно помочь Акио!
Maseo, também quero matar o Shrieve, mas tens de te concentrar em ajudar o Akio!
Еще до того, как Акио умер. Я жаждал отомстить Шриву за всю боль, что он причинил.
Mesmo antes do Akio morrer, queria vingar-me do Shrieve pela dor que causou.
Ты - мать Акио?
És a mãe do Akio?
Передай Акио... Что я люблю его.
Diz ao Akio, que o amo.
Честно говоря, Акио, нам не следует вообще находиться на открытом пространстве.
Na verdade, Akio, deviamos mesmo sair daqui.
Акио, ну давай, все нормально, правда.
Hey, Akio, vamos lá, tudo bem, está tudo bem.
Ну, я сказал ей, что я должен немного потусить с моим хорошим приятелем Акио
Bem, eu disse-lhe que tinha de ir sair com meu o amigo Akio.
За то, что ты значил для Акио.
Pelo o que significas para o Akio.
Акио, ты в порядке?
- Akio, estás bem? - Estou bem.
Я хочу, чтобы ты пригнулась как можно ниже, я хочу, чтобы ты отвела Акио в спальню.
Quero que continues abaixada e leves o Akio para o quarto.
Акио? Акио?
Akio?
Акио!
Akio.
И для Акио.
E para o Akio.
Мы должны сделать инъекцию Акио и себе А затем вы трое должны пойти в безопасное место.
Injectamos no Akio e em nós mesmos, depois vão ter de ir para um sítio seguro.
Послушайте меня... Вы двое должны позаботиться об Акио.
- Ouçam, vão ter de tomar conta do Akio.
Милостивые боги, оберегайте беззащитного Акио.
Seres compassivos, projetam o Akio, ele é indefeso.
Я всегда надеялась, что покажу его Акио Когда мы вернемся всей семьей в Японию.
Sempre tive a esperança de mostrá-lo ao Akio quando voltássemos para o Japão como uma família.
А потом, один известный японский игрок Акио Кашиваги пришёл в одно из казино Трампа и начал выигрывать миллионы долларов в необычайной череде удач. Трамп, который отчаянно нуждался в деньгах, начал паниковать, наблюдая изо дня в день, как миллионы выкачиваются из его казино.
um famoso jogador japonês chamado Akio Kashiwagi chegou a um dos casinos de Trump e começou a ganhar milhões de dólares em uma extraordinária maré de sorte. milhões eram jorrados para fora de seu cassino.
Таяна, Акио, Сара.
- Taiana, Akio, Sara.
- Акио!
- Akio.
Акио!
Akio!
Акио.
Ele partiu. Akio.
- Акио, а это...
- Tommy.
Акио, нам нужно идти.
- Akio, temos de ir!
Нам нужно вернуться к Акио.
Temos de voltar para o Akio.
Акио! Акио!
- Akio!