Анастасия Çeviri Portekizce
124 parallel translation
Их звали... Анастасия и Дризелла.
elas chamavam-se Anastácia e Drizela.
Доброе утро, Анастасия.
- Bom dia, Anastácia.
Да, Анастасия.
Sim, Anastácia.
Мадмуазели Дризелла и Анастасия Тремейн, дочери леди Тремейн.
Mademoiselles Drizela e Anastácia Tremaine. Filhas de Lady Tremaine.
Анастасия?
Anastácia.
Вставай, Анастасия!
Levanta-te, Anastácia.
Дризелла и Анастасия.
Drizela, Anastácia.
Конечно. Анастасия, дорогая.
Anastácia, querida.
Это что ж, сватов прикажешь засылать, Анастасия Ерофеевна?
Mandamos os casamenteiros, Anastassia leraféivna?
"Папа Римский оказался евреем". "Певец Либераче - царская дочь Анастасия". "Певица Этель Мерман заглушила русские радары".
Liberace é Anastácia... e Ethel Merman interfere num radar russo.
Полковник Анастасия Комананова, КГБ.
Coronel Anastasia Komananov, KGB.
Патрик Мерризвизер, а это моя жена Анастасия и мой друг господин Гарак.
Patrick Merriweather, e estes são a minha esposa, Anastasia, e o meu amigo, o Sr. Garak.
- Анастасия.
- Anastasia!
Скорей, Анастасия.
Anastasia, depressa. Depressa.
И внученька моя, Анастасия, потеряна, ушла навек.
E a minha Anastasia, adorada neta, nunca mais a vi.
- Княжна Анастасия!
A Princesa Anastasia
Купим три билета, уедем отсюда - ты, я и Анастасия.
Três bilhetes para deixar esta vida : Um para ti, um para mim e para a Anastasia.
Но княжна Анастасия Поможет нам,
É a Princesa Anastasia que nos faz sonhar
- Анастасия.
Anastasia.
Покажем шкатулку - и она поверит, что это Анастасия.
Mal veja esta caixa de jóias, a lmperatriz pensa que temos a Anastasia. - Procuro...
Что по-вашему, я - Анастасия?
Estão a tentar dizer que acham que sou Anastasia?
Ведь имя Анастасия означает "воскреснет вновь".
Afinal, o nome Anastasia significa "Ela surgirá novamente.".
Если я не Анастасия, императрица поймёт, и обмана тут нет.
Se não for Anastasia, a lmperatriz reconhece logo. - E é só um erro.
Её царское высочество, великая княжна Анастасия!
Posso apresentar-lhes a Sua Alteza Real, a Grã-Duquesa Anastasia?
Анастасия?
Anastasia?
И если ожила эта сила, значит и Анастасия жива.
Se a coisa ressuscitou, então Anastasia deve estar viva.
- Анастасия.
Tu és Anastasia.
Её Императорское Высочество Великая Княжна Анастасия Николаевна.
Posso apresentar-lhe Sua Alteza Imperial a Grã-Duquesa Anastasia Nikolayevna?
Анастасия чай любит?
E como é que a Anastasia toma o chá?
Доложите Её Высочеству Императрице, что найдена её внучка, Княжна Анастасия.
Informe Sua Majestade, a lmperatriz, que eu encontrei a sua neta, a Grã-Duquesa Anastasia.
Но это Анастасия.
Levem-no. Mas ela é a Anastasia.
Анастасия.
Anastasia!
Пускай Анастасия не подозревает ничего.
Deixamos a Grã-Duquesa Anastasia ter o seu momento de glória.
Молись, Анастасия.
Reza, Anastasia!
Это её лучшая подруга Тэйси, полное имя - Анастасия.
E a melhor amiga, Tacy, cujo nome é Anastasia.
Эпизод с Йети Переводчик : Анастасия Котик для friends10.ru
The One With The Yeti
А это моя подруга Анастасия. Очень приятно.
A minha amiga Anastasia.
А она, правда, крепка, эта твоя "Анастасия", кум!
A tua "anastasia" é forte.
Сеньориты Анастасия и Гризельда Гремейн...
As senhoritas Anastácia e Griselda Gremein...
Потом Анастасия сказала мне, что ее парень изменял ей в начале но потом он изменился, и теперь они женаты и очень любят друг друга?
E a Anastasia contou-me como o seu namorado a tinha traído no princípio, mas depois mudou completamente e agora estão casados e muito apaixonados?
Короче, я хочу сказать, что Анастасия - исключение, а не правило. Пора нам прекратить слушать эти истории. Правило таково : парням, которые нам изменяют, мы не нравимся.
O que quero dizer é, a Anastasia é a excepção, não a regra, e temos que parar de ouvir estas histórias, porque a regra é os homens que nos traem não querem saber de nós.
С любовью, в память о Бобби Гриффите и Лерое Ааронсе. Перевод : Анастасия Кисиленко ( Medveditsa ) Субтитры :
Em adorada memória de Bobby Griffith e Leroy Aarons
Обнаруженная в реке продрогшая красавица заявляет, что она дочь российского царя, принцесса Анастасия.
"é na verdade quem diz ser? A filha do Czar da Rússia, a Grã-Duquesa Anastasia?"
Ты должно быть слышала, как она орала на дизайнера, следовательно, пока Анастасия не заснула.
Devias tê-la visto a berrar com o decorador enquanto a bebé dormia.
Анастасия, она была царевна.
Anastasia era uma princesa.
Понимаешь, если бы стало известно, что Анастасия жива, верные ее отцу люди попытались бы восстановить ее на престоле.
Sabes, se se soubesse que Anastasia estava viva, o pessoal leal ao pai iria tentar devolver-lhe o trono.
Или Анастасия.
Anastasia é outra.
Анастасия.
Anastasia, senhor.
Мультипликационный фильм "Анастасия",
Anastasia, um filme de animação.
Анастасия, Гризельда!
Anastácia, Griselda, minhas lindas filhas
Анастасия.
Anastasia.