Анна хольц Çeviri Portekizce
21 parallel translation
Что ж, Анна Хольц. Я иду в таверну Кренски обедать.
Bem, Anna Holtz, vou jantar na taberna do Kremsky.
Я тяжелый человек, Анна Хольц, но я доволен тем, что господь создал меня таким.
- Nem por isso. Sou uma pessoa difícil, Anna Holtz. Mas conforta-me o facto de saber que Deus fez-me desta maneira.
Смотрите, Анна Хольц. Я закончил.
Olhe, Anna Holtz, acabei!
Это шутка, Анна Хольц, семейная шутка.
Foi uma piada Anna Holtz, uma piada de família.
Не спрашивайте меня, Анна Хольц.
Não estou confuso! Por que me pergunta essas coisas, Anna Holtz?
Анна Хольц, жизнь прекрасна.
Anna Holtz, a vida não é uma coisa bonita?
Уверяю вас, Анна Хольц, что мы с богом отлично ладим.
- Asseguro-lhe, Anna Holtz o Todo Poderoso e eu entendemo-nos perfeitamente.
Я не могу сделать это, Анна Хольц.
- Não posso fazer isto. Anna Holtz.
Анна Хольц... Да?
Anna Holtz!
Анна Хольц! Ты слышала? Поднимаясь по лестнице, слышала?
Enquanto subia as escadas, ouviu?
Анна Хольц, я не подумал. Иногда я не думаю.
Anna Holtz era uma brincadeira...
Анна Хольц, прости меня.
Anna Holtz...
Есть лишь одна проблема. Ты копируешь меня, Анна Хольц. Это плохо?
É forte e conciso, acima de toda a simplicidade, só tem um problema está-me a copiar, Anna Holtz.
Это мой мост, Анна Хольц. Мост в будущее музыки.
Esta é a minha ponte Anna Holtz.
- Анна. Анна Хольц.
Anna...
Анна Хольц.
Anna Holtz.
Анна! Анна Хольц!
Anna!
Анна Хольц!
Anna Holtz!
Анна Хольц, ты знаешь, что ты значишь для меня?
Anna Holtz, sabe o que significa para mim?
Все в порядке, Анна Хольц. Это не важно. Не важно.
Tudo bem Anna Holtz, não tem importância, não tem.