English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ А ] / Аптечка

Аптечка Çeviri Portekizce

167 parallel translation
В моей комнате лежит аптечка.
Há um estojo médico no meu quarto.
Если хотите, у нас есть аптечка.
Se quiser, eu tenho mercurocromo.
Аптечка здесь не поможет.
O botiquim não serve para nada.
Аптечка здесь.
O estojo está ali.
Я знаю, знаю. В доме должна быть аптечка первой помощи и огнетушитель.
E uma caixa de primeiros-socorros e um extintor de incêndios...
Нужна аптечка.
Ele precisa de um médico!
Перетяни ремнем. Где аптечка?
Onde estão os primeiros-socorros?
- Где аптечка?
- Onde está o kit de primeiros-socorros?
Моя аптечка в ванной превратилась в музей натуральной истории Брандла.
O armário dos medicamentos é agora o Museu Brundle de História Natural.
Между нами и другой квартирой - только аптечка.
É só uma fachada entre nós e o outro apartamento.
- У нас есть аптечка?
Não está por aí um cartaz de primeiros socorros?
- А аптечка и провиант? - Нет.
- Rações de emergência?
Это не то, что аптечка.
Aquilo nem um armário de medicamentos é.
В том кабинете есть аптечка.
Está um kit de emergência médica no armário ali.
Там, под консолью, есть аптечка.
Há um kit de emergência médica na consola.
Аптечка с катера решила бы проблему за секунду.
O kit médico no runabout podia tratar disto.
Если бы только у меня была с собой аптечка. Доставь мы его в больницу, его можно было бы спасти.
Se tivesse o meu estojo médico ou se o levasse para um hospital podia tê-lo salvo.
Так, где-то у меня тут была аптечка...
Tenho um estojo de primeiros socorros por aqui algures.
Под сиденьем есть аптечка.
Há um estojo de primeiros-socorros sob o assento.
Мадемуазель Сара, в данный момент меня интересует аптечка.
Sarah, estou interessado num armário de medicamentos. - Há algum nesta casa?
Аптечка... вот там.
Kit médico ali. Agora!
- У тебя есть аптечка в машине?
Tens caixa de primeiros socorros no carro? Não.
Четыре ящика. Лекарства, шины, бинты, аптечка.
Quatro paletes, medicamentos orais e tópicos..... talas, ligaduras, um "kit" médico completo.
А аптечка есть?
Tens a tua caixa?
Эй, Юджин, у лейтенанта Дайка есть непочатая аптечка. Иди попроси.
Eugene, o Tenente Dike tem uma caixa, fala com ele.
У нас тут аптечка для горючего, так что придется потушить.
Temos uma fuga de combustível, a tentar meter o emblema.
Мне нужна аптечка из рюкзака.
Preciso do kit médico da minha mochila.
Думаю да, но мне понадобится аптечка.
Acredito que sim, mas preciso do meu kit médico.
Аптечка была бы полезна.
Um kit médico seria útil.
У меня аптечка первой помощи в грузовике.
Tenho um kit de primeiros socorros.
Нужны транквилизаторы, лекарство, вся их аптечка.
Tranquilizantes, dardos, redes qualquer coisa.
Крем для загара, аптечка, солнцезащитные очки, одеколон, и... ага.
Protector solar, kit de primeiros socorros, óculos de sol, água de colónia, e...
Аптечка находится у мисс Патти.
A M. Patty trata dos primeiros-socorros.
Аптечка в комнате охраны.
Há um kit de primeiros socorros no escritório da segurança.
Выпустите меня, я должна найти аптечку, на поезде должна быть аптечка.
Deixe-me falar com a central. Você é o responsável por isto!
Её медицинская аптечка, как неоновая вывеска, высвечивающая "душевно неуравновешенная"
O seu armário de medicamentos é basicamente um letreiro em néon piscando "sanidade mental no limite."
- Аптечка первой помощи.
- Um kit de primeiros socorros.
Хорошо. НЗ, аптечка.
Rações de emergência, primeiros-socorros.
- Есть аптечка? Лекарства?
- Têm kit de primeiros-socorros?
Есть ли у них перекись водорода, аптечка, хоть что-нибудь!
Vê se têm água oxigenada, um estojo de primeiros socorros, o que for!
Аптечка?
Primeiros socorros?
Лукас, аптечка под сидением.
Temos que parar este inchaço agora. É o primeiro kit debaixo do banco.
- У меня под раковиной аптечка.
Um kit de primeiros socorros.
Я даже не знаю, зачем нам внизу эта комната но здесь есть еда, вода аптечка, противогаз и книги на русском языке.
Nem sequer sei porque temos este quarto aqui em baixo... mas tem comida, água... estojo de primeiro socorros, máscaras de gás, livro em Russo.
У вас есть аптечка и антибиотический крем?
Tem um penso rápido ou algum creme antibiótico?
В нем содержится один автомат 45-го калибра два комплекта амуниции паек продовольствия на четыре дня аптечка, содержащая антибиотики морфин, витамины, стимуляторы снотворное, транквилизатор один миниатюрный русский разговорник и Библия
Lá encontram : Uma arma automática, duas caixas de munições. Rações concentradas de emergência para quatro dias.
Аптечка это место, что разоблачает наши слабости и может нарушить баланс в отношениях людей, которые встречаются.
E pode realmente abalar a relação entre duas pessoas.
А аптечка?
Nem uma caixa de primeiros socorros?
Там есть аптечка.
Há um armário com remédios.
- Где аптечка?
Onde está o estojo de primeiros socorros?
А это твоя аптечка.
E o teu kit de primeiros socorros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]