Артрита Çeviri Portekizce
42 parallel translation
Представляете, врач говорит, это самое то для артрита.
- Ponto-cruz. Dá para acreditar? O médico disse que é bom para a artrite.
Нет, тогда не было бы сыпи или кашля. А что насчет артрита?
Não teria a comichão, nem a tosse.
- Нет, я принимал грязевые ванны от артрита.
Não, vem duma das melhores caudelarias.
Оказалось, я приняла слишком много таблеток от артрита.
Parece que exagerei na minha medicação para artrite.
Похоже, он с утра забыл принять лекарство от артрита.
Aparentemente esqueceu-se de afinar a pontaria esta manhã.
Нет артрита, нет саркоидоза. Он не принимал никаких лекарств. Он фотографирует свадьбы, поэтому, сомневаюсь, что он на работе подвергся воздействию угольной пыли или асбеста.
Não há artrite nem sarcoidose, não anda a tomar medicamentos, e enquanto fotógrafo de casamentos, duvido que tenha estado exposto a pó de carvão ou a amianto no trabalho.
Он редко используется как средство против артрита здесь, в США, но всё ещё популярен в Мексике.
É um remédio para a artrite raro nos Estados Unidos, mas muito popular no México.
Этот парень слоняется без дела и пахнет кремом от артрита.
O tipo parece um vagabundo e cheira a creme de artrite.
Из-за артрита не могла больше жить одна.
Bem, com a minha artrite, já não podia viver sozinha.
А когда я с ней закончу, ей придется отсасывать под аптечной стойкой, чтобы заплатить за лекарство от артрита.
Quando acabarmos terá de bater uns quantos para pagar os remédios da artrite.
Но из-за артрита он покончил с собой.
Mas ficou com artrite e suicidou-se.
Да, что-то вроде артрита.
Já faz 3 ou 4 semanas.
К другим новостям, немецкий гигант по производству лекарств выиграл процесс у пациентов утверждавших о получении ущерба хромосом при приеме лекарств от артрита...
Outras notícias, a gigante farmacêutica Alemã... ganhou o processo de difamação contra os seus pacientes... que reclamavam danos nos cromossomas devido ao uso do medicamento para a artrite...
Укрепляют умственные способности, помогают от ревматоидного артрита.
Melhoram a função mental, protegem contra a artite reumatóide.
Другие в моём возрасте страдают от невралгии и артрита
Na minha idade, sofre-se muito de neuralgias ou artrites...
В этом месяце мне не нужны лекарства от артрита.
Este mês não preciso do remédio para a artrite.
Бывает, что Хэнк хорошо себя чувствует, но из-за артрита не может набирать номер.
O Hank tem alguns dias melhores, mas a artrite não permite que faça chamadas.
Это побочный эффект от таблеток от артрита.
É um efeito secundário destes comprimidos para a artrite.
Вы удивили нас, так как это было вызвано антителами, из-за ревматоидного артрита.
O seu iludiu-nos porque, foi causado pelos anticorpos vindos da sua artrite reumatóide.
Ходьба в течение получаса в день снижает риск возникновения тревоги, артрита, депрессии, таких вещей, как деменция и диабет.
Caminhar meia hora por dia reduz o risco de ansiedade, artrite, depressão e coisas como demência e diabetes.
Я думаю, что этот мужчина страдал от ревматического артрита.
Vamos supor, que este homem padecia de artrite reumatoide.
У меня руки скрючит от артрита, когда я закончу.
As minhas mãos vão ficar inchadas até ao final.
Он страдал от ужасающего артрита
Ele sofria de artrite incapacitante.
Это было задолго до артрита.
Isso foi antes da artrite.
Это месячный запас стероидов от моего артрита.
São todos os esteróides do mês para a minha artrite.
ничего. синдромом ревматоидного артрита.
Não havia uma paciente, uma mulher, nada. Vi mulheres com tromboflebite, aumento de peso, náuseas, problemas intestinais, cancro da mama, artrite reumática.
Забавный факт - он нарисовал ее левой рукой из-за артрита.
A particularidade do quadro é que foi pintado com a mão esquerda por causa da artrite.
Ну, есть Ирен Каш, от хронического артрита,
Temos a Irene Kush para artrite crónica.
У жертвы есть симптомы артрита.
A vítima mostrou sinais de artrite.
Может, примешь что-нибудь от артрита и попробуешь ещё раз?
Porque não tomas remédio para a artrite e tentas de novo?
Анемии, сердечно-сосудистых состояний... артрита и...
Anemia, condições circulatórias, artrite e...
Это отвлекает внимание от моего артрита.
Assim faz-me esquecer a minha artrite.
Она страдала не только от артрита.
Ela não tem sinal de artrite.
Еще я принимаю лекарства от артрита.
Outro para a artrite.
Вы знали, что врач, который лечит ваш артрит, Бертрам Мальтц, также лечит от артрита г-на Симпсона?
Sabia que o seu médico da artrite, Dr. Bertram Maltz, também trata da artrite do Sr. Simpson?
Ну, то что вы вместе состаритесь и поседеете, будете вместе курить траву, чтобы облегчить боль от артрита?
Pensa em vocês a envelhecer e a fumar erva para aliviar a artrite.
Куркума должна вам помочь от артрита.
A cúrcuma deve ajudar com a tua artrite.
Однако мы с Маркусом выяснили, какие на самом деле таблетки мисс Грэм принимала от артрита.
Mas o Marcus e eu conseguimos identificar os misteriosos comprimidos que substituíram os da artrite.
Есть лекарство от рака, который не совсем легально используют от артрита.
- O Tybalt não fez quimioterapia.
Ваш же ускользал от нас потому, что он был обусловлен антителами из-за вашего ревматоидного артрита.
Ela morreu há algumas horas.
Меня только что остановил на улице пациент, который ждал вас на вызов еще в 3 часа дня, у него острая боль от псориатического артрита.
Fica aí. - Se sentires dores, faz força para fora.