Ассистентка Çeviri Portekizce
202 parallel translation
Эм... Она моя помощница. Персональная ассистентка.
É minha assistente, trabalha comigo.
Я ассистентка режиссера по фамилии Джастин, который в прошлом году выпустил целых два шедевра.
- Cheyney. Sou assistente de produção de um homem chamado Justin, com dois sucessos na última temporada.
А его ассистентка безупречная?
E a assistente técnica dele?
За прошедшие два дня моя ассистентка проделала великолепную работу по извлечению из земли ценного материала.
A verdade é que preciso da vossa ajuda. Nos últimos dois dias, a minha assistente fez um trabalho notável... - E encontramos coisas valiosas.
Меня зовут доктор Брэном. Я - ассистентка доктора Бродского.
Sou a Dr.ª Branon, assistente do Dr. Brodsky.
Это Отрава Молли, моя ассистентка, а это, это леди Амальтея.
Esta é a Lady Amalthea.
Ассистентка... кого-то.
Assistente de... não sei o quê.
Доложи барону, что лорд Кларенс Макдональд и его ассистентка прибыли осматривать гобелены.
Diga ao Barão Brunwald que Lord Clarence MacDonald e a sua linda ajudante estão aqui para ver as tapeçarias.
Сюзи, ты ассистентка окружного прокурора. Будь добра, придерживайся фактов. Факты нужны?
Limita-te ao que podes provar em tribunal.
А как твоя ассистентка?
E a tua miúda das câmaras?
Я ассистентка Мистера Брекета.
Sou assistente do Sr. Brackett.
Это Эллейн, твоя ассистентка.
Esta é a Elaine, a tua assistente.
Моя очаровательная ассистентка заходит в ящик.
A minha linda assistente entra na caixa.
Моя ассистентка заболела.
- A minha assistente adoeceu. Não tem de dizer nada.
Твоя ассистентка должна этим заниматься.
- Pede à tua assistente que procure. - Está outra vez atrasada.
Это та Хиллари, твоя хорошенькая ассистентка?
Hillary, a boazona da tua chefe de cozinha?
Бывшая ассистентка Саманты, Нина Грабовски в одночасье превратилась в Нину Джи.
Da noite para o dia, a ex-assistente da Samantha reinventara-se como Nina G.
- И сколько ты уже моя ассистентка?
- Há quanto tempo?
- Моя ассистентка.
- É minha empregada.
Ассистентка моего мужа!
- Jill! A recepcionista do meu marido!
Но его ассистентка Бетти приходит рано, чтобы за своим столом съесть завтрак.
Mas a assistente dele, Betty, vem cedo para tomar o pequeno-almoço.
У тебя есть ассистентка, не так ли?
Tens uma assistente, certo?
Неудивительно, что последняя ассистентка ушла.
Não admira que a última se fosse embora.
У него есть персональная ассистентка, она живет в Бостоне...
Ele tem uma assistente pessoal aqui em Boston.
Твоя ассистентка.
- A sua ajudante, como se chama?
- Ассистентка Алана.
Sim, a assistente do Alan.
Его ассистентка должна была дать мне... адрес и телефон, но она забыла.
A assistente dele devia ter-me dado... a morada e o número de telefone, mas nunca o fez.
Она журналист. Рейчел, это Бет, моя ассистентка.
A minha assistente.
Это Юрико, моя личная ассистентка.
É a Yuriko, a minha assistente.
Действительно, Джордж Старший был в церкви, где убивалась... горем его ассистентка Китти. Всего лишь несколько дней назад он был объявлен мертвым.
Na verdade, o George Sr. estava na igreja, a ser velado pela sua assistente de longa data... e cúmplice da sua fuga, a Kitty, visto que tinha sido declarado morto uns dias antes.
А сейчас сюда выйдет моя ассистентка, надеюсь, симпатичная.
E agora, a minha assistente, espero que bela, vem até ao palco.
- Твоя ассистентка говорила о трёх.
- A sua assistente disse três.
Однажды ассистентка оставила свой пост потому что поранила руку ножом для бумаги.
Não. Uma vez uma assistente saiu, porque feriu a mão com um abre-cartas.
Энди Сакс, новая ассистентка Миранды.
Esta é a Andy Sachs, a nova assistente da Miranda.
Мы познакомились у Джеймса Холта. Я - ассистентка Миранды Пристли.
Sou a assistente da Miranda Priestly.
Я думала, что только старшая ассистентка пойдет на банкет.
Mas eu pensei que só a primeira assistente ia à festa.
Миловидная ассистентка - лучший способ отвлечь публику.
Uma linda assistente é a forma mais efetiva de distração.
Его ассистентка пришла к нам с предложением.
Seu assistente veio fazer-nos uma proposta.
- Мне нужна ассистентка.
- Preciso de uma assistente.
- Где моя ассистентка?
- Onde está a minha assistente? - Ela foi-se embora.
Мне кажется, что он... Доктор Блум и его ассистентка Терри...
Acho que ele, o Dr. Bloom e a sua assistente Terri...
Он запрещен но ассистентка привозит мне его контробандой из Бразилии.
Aqui é proibido, mas o meu assistente trá-lo do Brasil.
Рядом со мной бежит испуганная ассистентка с блокнотом в руках, и вдруг она начинает кричать.
Tinha este assustado associado correndo do meu lado tomando notas e ela começa a gritar.
Очень приятно. Я - Адель, ассистентка Тони.
- Prazer, são Adele, o assistente Tony.
Я получил записку из офиса Мистера Стерлинга, в которой говорилось, что вам нужна ассистентка для помощи с объемом работы.
O quê? Recebi um memorando do gabinete de Mr.
В смысле, твоя ассистентка.
Bem, a tua assistente.
Вместо доктора ЛаФлера выступит его ассистентка прибывшая из Сиднея, Австралия.
A fazer a apresentação pelo Dr. LeFleur temos... a sua associada vinda de Sidney, Austrália. Dr.ª Eva Anderson.
У меня есть ассистентка.
Ouvi o sino, finalmente!
- Ассистентка по организационным вопросам. - А! По этому...
Calculo que sejas um génio na arte do secretariado, mas por acaso nunca terás tomado conta de um guarda-roupa?
Леди и джентльмены, моя ассистентка,
Obrigado.
- Это моя ассистентка, Никки.
A minha assistente, Nikki.