English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Б ] / Бабуль

Бабуль Çeviri Portekizce

97 parallel translation
Но, Бабуль, он только и делает, что спит!
Mas, Avó, ele só sabe dormir!
Привет, бабуль. Есть еще порох, да?
Ei avózinha, estiveste mesmo bem agora.
А теперь, уважаемая публика, затаите дыхание. Давай, бабуль, понесли. Наступил решающий, потрясающий, неповторимый момент!
Retenham a respiração, senhoras e senhores, aproxima-se a hora do momento mágico, do momento espectacular, do número que, visto uma vez, nunca mais se esquece.
- Привет, бабуль.
Olá, avó.
- Не хочется, бабуль.
Não me parece, avó.
- Бабуль, можно я грушу возьму?
Posso comer esta pêra, avó?
- Спасибо, бабуль.
Obrigada, avó.
Бабуль, тебе нужно поесть.
Avó, tem de comer.
- Бабуль, давай-ка я.
- Avó, deixa-me.
Бабуль, Донна принесла тебе соус сальса.
Olha, Avó, a Donna trouxe-te uma tigela de molho salsa.
- Привет, бабуль!
- Olá, Gangy.
Нет, бабуль, сама знаешь, я не могу.
Não, mãe. Sabes que não posso aceitar.
Итак, бабуль, чтo ты там гoвopила пpo сэндвич?
Cá estou eu, Avó! Que tipo de sanduíche estava a pensar fazer?
Спи, бабуль.
Durma, Avó.
- Ты в пopядке, бабуль?
- A Avó está bem?
Серьезно, бабуль, купи шаль.
- Bolas, avozinha, compra um xaile.
Бабуль, может ты сыграешь?
Seria muito mais fácil se a avó jogasse.
Привет, бабуль.
Olá avó.
Эй, эй, эй, бабуль, бабуль, это я, Картер, твой внук.
Avó, sou eu, Carter.
Бабуль, я тебя не бросаю.
Avó, não te vou abandonar.
Ладно, бабуль, я сам...
- Avó, eu trato disto.
Бабуль!
Avó!
Да ну, бабуль, скажешь тоже.
Avó, isso é impossível.
Бабуль!
Avó.
Филлис. Бабуль. Просыпайся!
Avó, acorda.
Бабуль, как у тебя получилось в таком возрасте сохранить такую красивую грудь?
Avó, como fazes para ter os seios tão redondos na tua idade?
Привет, бабуль.
Olá, avó.
Что случилось, бабуль?
Que se passa, avó?
Привет, бабуль, что случилось?
Hei, avó, que se passa?
Ћадно, бабуль.
Ok, avó.
Всё хорошо. Всё в порядке, бабуль?
Está tudo bem, avó?
Бабуль, привет.
Olá, avó.
Бабуль, у меня мало времени.
Avó, não tenho muito tempo.
Бабуль, я тут подумал : у тебя нет никаких сбережений?
Avó, estava a pensar se não terias umas poupanças?
Бабуль, не волнуйся.
Relaxa, avó.
Я здесь, бабуль.
Aqui, vovó.
Она суёт нос в наши личные дела, бабуль.
E tenta imiscuir-se nas nossas vidas.
Ладно, бабуль. Мы всё поняли.
Pronto, avó, já percebemos.
Слушай. Растекаться мыслью по древу не буду, бабуль.
Eu não vou estar com rodeios, avó.
Бабуль, я тебе перезвоню.
Já te volto a ligar, avó.
Бабуль.
Avó?
Бабуль.
Avó.
Что? Фу, бабуль!
- Avó, tento na língua.
Нет, бабуль...
Não, avó...
Конечно, бабуль.
Eu sei, avó.
Тебе было 23, бабуль.
Tinha 23, avó.
Как дела, бабуль?
Como vais, avó?
- Привет, бабуль.
- Olá, avó.
Бабуль?
Avó?
Привет, бабуль.
- Olá, avó.
Держи, бабуль.
Aqui tem, avó.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]