Бай Çeviri Portekizce
3,257 parallel translation
Ага. В общем, эти белые воротнички в Байере продавали это дерьмо со своих прилавков в начале 1900 годов в качестве заменителя морфина, не вызывающего привыкания.
Os engravatadinhos da Bayer vendiam essa merda sem receita médica como substituto não viciante da morfina no início do séc.
Это лекарство от компании Байер, той, что выпускает аспирин.
É da Bayer. Os criadores da aspirina.
С каких пор ФБР стало верить тюремным байкам?
Desde quando o FBI acredita em mitos de prisioneiros?
32 байта, 011010...
- O que diz? - 32 bytes, 01101...
Смотри - Скотт Байо.
Olha o Scott Baio.
- На кроссовом байке.
Sabes montar? - Motocrosse.
Напротив... ты вылитый герой Байрона.
Au contraire. Tu és um herói byroniano.
Крутой финансовый магнат и никогда не слышал о лорде Байроне?
Um empresário de primeira e nunca ouviste falar de Lord Byron?
Это - детектив Байез.
Esta é a Detective Baez.
Детективы Рейган и Байез.
Detectives Reagan e Baez.
Это детектив Байез.
Esta é a Detective Baez.
Таллула. Это детективы Рейган и Байез.
Estes são os detectives Reagan e Baez.
Вы обнаружили Байесероса?
Localizaste o Balleseros?
зачем бы Байесерос тут ни был, это целиком связано с вирусом.
O que quer que seja que o Balleseros ande a tramar, tem tudo a ver com este vírus.
Но Дорин мертва, Байесерос пропал, и мы вернулись к тому, с чего начинали. Остается надеяться на Джулс.
Mas, a Doreen está morta, o Balleseros desapareceu, e nós estamos, novamente, na estaca zero.
Байесерос нашел доктора Вита.
O Balleseros encontrou o Dr. Hvit.
Первое.... покажи мне тело Майора Байесероса
Primeiro... mostra-me o corpo do Major Balleseros.
Зачем бы Байесерос тут ни был, это целиком связано с вирусом.
O que quer que seja que o Balleseros anda a tramar, tem tudo a ver com este vírus.
Байесерос.
Balleseros.
- Она сбежала с базы Байесерос помогал ей.
- Fugiu da Base, com a ajuda do Balleseros.
- Думаю, она укатила на байке.
- Sim. - Acho que saiu numa.
- "Майки-Байки!"
- Mikey, a bicicleta!
- Майки-Байки.
- Mikey, a bicicleta.
Два года назад он подарил мне точную копию байка из "Большого приключения Пи-Ви".
Há dois anos, ofereceu-me uma réplica da bicicleta de "A Grande Aventura de Pee Wee".
Да, они наверняка сидят в лагере, травят байки, жарят зефир.
Provavelmente, estão ao redor de uma fogueira a contar histórias de fantasmas, a a assar "marshmallows".
Байосерос.
O Balleseros.
Да, эти двое, а Байдж наш кузен.
Eu, aqueles dois, e o Bige é nosso primo.
Я просто... скучный старик, который постоянно травит байки.
Sou um velho chato que não para de contar histórias.
Я люблю твои байки.
Adoro as tuas histórias.
Ну, прошлой ночью я катался на байке по песку.
Ontem à noite, estava a fazer motocross na praia.
Едешь на байке.
Motocross.
Мы проверили каждый корабль, который отходит в море из Дюнкерка в Байе, Ваше Величество.
Verificámos cada navio desde Dunkirk a Bayeux, Vossa Majestade.
Мистер Скотт.. мой новый напарник Мария Байез.
Sr. Scott a minha nova parceira, Maria Baez.
Детектив Байез.
Um polícia. Detective Baez.
- Рейган, Байез?
- Reagan, Baez?
- Доктор Гарланд? - Да. - Детективы Рейган и Байез.
- Dr. Garland?
Привет, сержант, а где Байез,
Olá, Sargento, onde é que está a Baez?
Это занимает слишком много байт.
Ocupa demasiados bytes.
С теми байкерами сначала тоже все было нормально. Пока они не встали и не начали чавкать.
O mesmo se pode dizer daqueles motoqueiros até se levantarem e começarem a morder pessoas.
Прости, папа. Но ты же видел, что произошло с теми байкерами.
Desculpa, pai, mas viste o que aconteceu àqueles motoqueiros.
То есть, она разделалась с этими байкерами, раздавила их словно тараканов.
Deu cabo daqueles motoqueiros, esmagou-os como se fossem baratas.
Ваши байки будут посреди дороги, выглядят так, будто вы, парни, попали в аварию.
Não. As vossas motos vão estar no meio da estrada, a parecer que vocês tiveram um acidente.
Я знаю, ты ценишь меня не больше, чем тех байкеров.
Sei que não me dás mais valor do que deste àqueles motards. - Mas isso não me interessa.
Но здесь ни слова банда байкеров?
Olha, a tua mãe escreveu a hora, o local, o preço por quilo...
Есть также рекомендации по усилению эффекта несчастного случая с помощью термитного коктейля - Ба-бах!
Há também referências a reforçar os efeitos do acidente com um coquetel de termite, ka-boom!
Отследил человека до байкерского бара Оазис Роузи.
Encontrei-os num bar de motards, o Rosie's Desert Oasis.
Да, но возможно они знали друг друга, и возможно, что это совпадение, но Сэм указал на фотографию Гейба.
Pois, mas podem ter-se conhecido, e isso pode ser apenas uma coincidência, mas o Sam apontou para a fotografia dele.
Ты пережил наш разрыв, и ты не должен ничего мне доказывать, стараясь защитить Гейба.
Superaste a nossa relação, não tens que me provar isso a ser a favor do Gabe.
И, возможно, это был Барнс, но зачем ему подставлять Гейба?
Provavelmente o Barnes, mas porquê?
Знаешь, Бен, я должен срочно доставить письмо Эйба Вашингтону.
Sabes, Ben. Não me faças esperar para levar a carta do Abe ao Washington.
Значит, надо взять письмо Эйба и вложить его в отчет, да?
Portanto, pegamos na carta do Abe e dobramo-la como um relatório, certo?