English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Б ] / Баклажан

Баклажан Çeviri Portekizce

49 parallel translation
Как вы видите, это было легко. Мои мозги были словно баклажан.
Porque era fácil, não tinha nada no cérebro.
Они научили меня всему - от баклажан до комиссаров.
Eles ensinaram-me tudo.
Дай сюда этот ебучий баклажан.
Podia dar-me a porra da beringela?
У меня башка мягкая, как баклажан.
Ficava esmagada que nem uma gemada.
Да. Фрикадельки, баклажан и пармезан.
Almôndegas, berinjela á parmigiana.
Я баклажан!
Sou uma beringela!
Я баклажан! Я овощ!
Sou uma beringela!
Баклажан-Ксеркс - Детка-Овербайт-Нарвал.
"Ex-Condenado".
Потому что ты в какой то степени, баклажан.
Porque você tem uma parte de "beringela".
Сыр, пепперони, баклажан.
Queijo, pepperoni, beringelas...
Баклажан, да?
Beringelas?
Этот баклажан был очень хорош.
Olhe que a beringela estava muito boa.
Твое рубленое мясо как каша, лососевые фрикадельки слишком жирные a твой баклажан с сыром - позор этого дома!
O teu bolo de carne é mole, os teus croquetes de salmão são oleosos e a tua Beringela de parmesão são uma desgraça para esta casa!
Как ваш жаренный баклажан?
Como está a tua eggplant grelhada?
Если мне повезет, то это огурец или баклажан.
Quando tenho sorte, levo com um pepino ou uma beringela.
- Этот топ должен быть "неоновый баклажан", но это все не так, всё неправильно!
! Este top é suposto ser beringela néon... mas está tudo errado!
Хорошо, поставь её после Эмэл, третий прожектор жёлтый, она будет как баклажан.
Isso é o meu trabalho. Ok. Põem-na depois da Anoke.
- Обыкновенный баклажан...
- É só uma berinjela...
нигер, негрила, черныш, баклажан, шоколадка... вот это расистские оскорбления.
Coati lavandeiro, fantasma, cagalhão, preto, carvão... isto sim, são calúnias racistas.
24-х битный баклажан будет изучен!
A beringela de 24 bits será analisada!
Похож на баклажан что с этим цветом и то как это все распухло в конце.
Parece uma beringela... Pode tratar isto?
Немного репы... две ложки тофу три ягоды "волчьего куста" десяток абрикос... немного коры дуба и баклажан.
Meio nabo, duas colheres de sopa de tofu três porções de bagas silvestres dez damascos, algumas fatias de carvalho e berinjela.
Цвет баклажан?
Cor de beringela?
Я бы сказал, баклажан. Эмиль у себя?
É mais beringela, acho eu.
Да, пожалуй, цвет баклажан.
Tenho uma coisa para ele. Se calhar é mais cor de beringela.
- Баклажан с пармезаном.
-'Parmigiana'de beringela.
Баклажан?
Beringela?
Попробуешь баклажан с моцареллой.
Prepare-se para provar beringelas com mussarela!
И пингвин говорит : "Он не баклажан, он умственно отсталый."
E o pinguim disse : "Não é uma beringela, ele é atrasado mental."
Я слышала, что если ты съешь баклажан, то ребенок тут же и появиться.
Ouvi dizer que se comeres beringela, o bebé sai fácil.
Ну, пингвин и говорит : "Чувак, он не баклажан, а умственно отсталый."
E então o pinguim diz, "Amigo, ele não é uma planta de ovos, ele é deficiente."
Я никогда не пробовал баклажан.
Nunca comi beringela.
Тут есть чем заняться, баклажан.
Vamos, beringela!
Да, да, да, и используй реквизит... помаду, соломинку, огромную сосиску, огурец, подсвечник, щипцы для завивки, скалку, морковку, пастернак, баклажан...
Yeah, yeah, yeah, e usa adereços... um baton, uma palhinha, uma salsicha gigante, pepino, castiçal, ferro de alisar cabelo, rolo de massa, cenoura, pastinaca, beringela...
Они как баклажан.
- Parecem berinjelas cruas.
Я не знаю, как на счет баклажан с пармезаном?
Que tal é... esse com beringela e parmesão?
Где этот баклажан, что не может оторваться от обгаживания постели?
Onde está esse negro que não deixa de fazer asneira?
Правильно, мой мелкий баклажан.
É isso mesmo, minha pequena beringela.
Баклажан что ли?
Beringela?
Накорми человека кроликом и не покупай баклажан.
Podias dar o coelho de comer ao ser humano e não te preocupares em comprar uma beringela.
Баклажан там не поместится! Он огромный!
Não consegues enfiar aí uma beringela!
Ладно, сейчас только найду баклажан и, конечно, трусы.
- Está bem! Deixa-me só achar o emoji da berinjela. E, é claro, as calças.
Это баклажан.
É beringela.
... держи баклажан.
Toma esta beringela.
А вот и баклажан. Баклажан.
Agora, uma beringela.
- ( джош, по-итальянски )... он не баклажан. Он заторможенный!
... não é uma beringela, é atrasado mental!
Пять стейков... и баклажан для Фиби. Оба! Это ужин на шестерых!
É jantar para seis.
Баклажан.
Beringela.
- Это одно и то же. Тогда куда добавлять баклажан?
Então onde é o "auberge"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]