Баклан Çeviri Portekizce
24 parallel translation
Некоторые из вас могут считать, что баклан не играет особой роли в жизни нашей школы, но я бы хотел напомнить что он был подарен муниципалитетом города Садбери в ознаменование Дня Империи, когда мы пытаемся вспомнить имена всех уроженцев округа Садбери благородно отдавших жизнь за то, чтобы Китай оставался британским.
Alguns de vocês podem pensar que o cormorão não representa... um papel importante na vida do colégio, mas devo lembrar-vos... que nos foi oferecido pela corporação da cidade de Sudbury, para comemorar o Dia do lmpério, quando nos recordamos... dos nomes daqueles da região de Sudbury... que galantemente deram as suas vidas... para manter a China Britânica.
Морхаус! Эй, баклан!
Morehouse!
Хошимин - баклан, слышите вы!
- Eu atingi um! O Ho Chi Minh chupa pilas mortas!
Я тя ща грохну, баклан!
- Agora vou dar cabo de ti, cabrão.
Не так резко, баклан.
Viva, chefe.
Запомни, баклан, твой канал мне нужен как второй грёбаный анал на локте!
Mete no bestunto, ó merdas, que preciso tanto de ti quanto de um olho do cu no cotovelo!
- Думаешь, Баклан и Пельмень согласятся? - Или они фильм и срежиссировать хотят?
- Ou agora também não vão querer realizar?
Слушай ты, баклан, хватит кудахтать.
Pare de cacarejar, cérebro do pássaro.
Давай, помоги мне, баклан.
Vá, ajuda-me nisto.
Фламинго, шимпанзе, тарантул, аист, пингвин, морж, вепрь, жираф, кит, полярный медведь, антилопа, баклан, орангутанг, газель, пеликан, бегемот, дикобраз, лебедь, лиса.
Flamingo, Chimpanzé, Tarântulas, Cegonha, Pinguim Morsa, Javali, Girafa, Baleia, Urso Polar Antílope, corvo marinho, Orangotango, Gazela, Pelicano Hipopótamo, Porco-espinho, Cisne, Raposa.
Баклан слабоумный.
Tu não vales nada e sabes disso.
В команде Бакланов Ты - самый редкосный баклан!
Resumindo, precisavas de uma trancada.
Ну, давай подеремся, баклан!
Vou lutar contigo, idiota!
В смысле, ставлю десять баксов, что старый баклан сам подбросил яд, чтобы привлечь внимание к своему делу.
Aposto que o velho pato plantou o veneno para que pudesse angariar alguns negócios.
Баклан?
Pato?
- Эй, баклан. Это я Дэйв.
Palerma, sou eu, o Dave.
- Хорошие новости, баклан.
- Grandes notícias, seu escroto.
Если позволяешь трогать свою еду, ты баклан.
Não posso deixar que brinquem com a minha comida.
Это твоя квартира, баклан, и не смей тыкать своим слюнявым пальцем мне в ухо.
É o teu apartamento, cara de cu, e nem penses em enfiar o dedo no meu ouvido.
Мы его дразнили Харлан-Баклан.
Chamávamos-lhe Harlan Marlin.
- Харлан-Баклан.
Harlan Marlin.
- Что за баклан?
- Olha-me para aquele cabrão de merda.
Ты - баклан!
Baraque. És um corvo-marinho.
- Я хотел сказать "баклан".
- Eu ia dizer cara de cu.