English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Б ] / Барак

Барак Çeviri Portekizce

77 parallel translation
Я помещу вас в барак, который предназначался немецким офицерам.
Vou pô-lo num pavilhão que estava destinado aos oficiais alemães.
В барак!
Para as barracas!
В барак!
Para a barraca!
Назад в барак. Понятно?
Volta para a caserna, por favor.
Барак 51.
Cinquenta e um.
Хотя это барак, а не долбанный отель "Европа", твою мать
Eu disse-lhe que eram barracões, não era o raio do Hotel Europa.
То есть, я рад. Мощь его голоса, сила его интонаций делают Барак-Кадана великим певцом. Ему нет равных.
É o poder da voz dele, a força da entoação que tornam o Barak-Kadan um grande cantor.
Это наш главный барак.
A camarata principal.
Надо остановить утечку воздуха, Александр, смотри за входом в барак!
Alexander, vão para as casernas. Tentem meter uma cunha numa porta, no caso deles falharem.
Милый песчаный барак.
Uma agradável, arenosa caserna...
Где их барак?
Onde fica o acampamento deles?
"1-5-4-9-Альфа-Сьерра". Уильям Барак. Регистрация
Matrícula 1549, Alfa, Sierra, Massachussets, William Barak.
У нас барак рядом был заводской, по 2 семьи в комнате через занавеску, с пьянками, с парашей!
Ao pé de nós havia uma barraca da fabrica, 2 famílias por quarto, separadas por uma cortina - com bebedeiras, desacatos e porcaria...
Президент Барак Обама - демократ Джон Маккейн - республиканец
PRESIDENTE BARACK OBAMA DEMOCRATA JOHN mccain REPUBLICANO
Барак Обама - социалист, всё так просто.
O Barack Obama é um Socialista, é assim de simples.
Стэнли, Стэнли. Барак стал президентом!
Stanley, o Barack é presidente!
Мэгги, танцор не должен выше труппы ноги задирать, как и барак не должен оказаться небоскребом.
Maggie, os bailarinos não devem dar saltos muito altos, e os edifícios não devem tocar o céu.
Это Ясер Арафат и Ехуд Барак в Кэмп-Дэвиде.
É o Yasser Arafat e o Ehud Barak em Camp David.
Барак Обама поведёт нас всех в новую эру процветания.
'Barack Obama vai conduzir-nos a uma nova era de prosperidade.'
Барак Обама младший? !
Barack Obama Jr.?
Барак Обама - марионетка Нового мирового порядка, его задача - основать новый всемирный банк, разрушить экономику этой страны, и ввести мировое управление.
O Barack Obama é um fantoche da Nova Ordem Mundial para trazer um Banco Mundial, para destruir a economia deste país, e para trazer o Governo Global.
По мере того, как общественность начинает осознавать, что Барак Обама хладнокровно предал обещания, данные им американскому народу, правительственные СМИ и лидеы Демократической партии задействуют тактику "разделяй и властвуй".
Enquanto o público começa a acordar para o facto que o Barack Obama o trai friamente as promessas que fez ao povo americano, e os media do estabelecimento e os líderes democráticos invocaram a táctica de dividir e conquistar.
Барак Х. Обама, который во время избирательной кампании выступал против войны, продолжает войну в Ираке, массово расширил войну в Афганистане, и развязал новый конфликт в Пакистане.
O Barack H. Obama, que correu como um candidato anti-guerra, continuou a Guerra no Iraque, expandindo massivamente a Guerra no Afeganistão, e desencadeou um novo conflito no Paquistão.
Пока банкиры были заняты дележом Мира на саммите G-20, Барак Обама был в Нью-Йорке, в Организации Объединенных Наций, так как он получил новое задание :
Enquanto os banqueiros estavam ocupados a roubar o mundo na Cimeira do G-20, o Barack Obama estava em Nova Iorque, nas Nações Unidas porque ele tem um novo emprego, presidir o Conselho de Segurana das Nações Unidas,
Барак Обама - первый президент, занимающий две должности одновременно.
O Barack Obama é o primeiro presidente a ocupar dois lugares simultaneamente.
Но теперь Барак Обама присягнул на верность мировому правительству и Организации Объединенных Наций, которую он возглавляет.
Mas, agora, o Barack Obama jurou fidelidade ao Governo Mundial e às Nações Unidas que ele preside.
Осознайте этот факт : Барак Обама в настоящее время возглавляет Совет Безопасности ООН.
Deixa que acente muito bem, o Barack Obama agora lidera o Conselho de Segurança das Nações Unidas.
Марко, Клаус, отведите мистера Комптона в барак для рабов.
Marco, Klaus, levem o Sr. Compton para o dormitório dos escravos.
Я больше Барак, чем ты когда нибудь вообразишь, и ещё больше Мишель, чем ты когда нибудь станешь!
Sou mais Barack do que tu jamais serás, e mais Michelle do que mais terás!
Ралло, Барак Хусейн Обама и есть первый чернокожий президент.
Rallo, Barack Hussein Obama é o primeiro presidente negro.
Барак Обама, вот кто у нас Президент.
O Barack Obama é que é o Presidente.
"Барри" Обама и есть Барак Обама.
"Barry" Obama é o Barack Obama.
Раз Барак Обама, видимо, не в состоянии об этом позаботиться.
Algo que o Barack Obama aparentemente não tem conseguido fazer.
Барак Обама не заботится о чёрных людях.
Barack Obama não quer saber dos negros.
Эй барак, пица годова, давай же.
Barack, a pizza está pronta, vá lá!
Барак Обама.
- Barack Obama.
Барак Обама посетит школу Джеймса Вудса.
Barack Obama vem fazer uma visita ao Liceu James Woods.
Президент Барак Обама в следующем месяце посетит школу Джеймса Вудса, и наш городок весь в предвкушении.
O Presidente Barack Obama irá visitar o Liceu de James Woods no próximo mês, e a nossa pequena cidade não podia estar mais zumbida.
- Президент Барак Обама!
- O Presidente Barack Obama!
Это похоже на барак угольщика.
Parece uma carvoaria.
Вот барак, а мне нужно... Располагайся как дома.
Sinta-se à vontade.
- Что? - Мишель. Барак.
Para o quê?
Барак Обама?
Barack Obama?
Барак и Хиллари вон там спрашивают тебя.
O Barack e a Hilary... ali... estão a perguntar por ti.
Дом, в котором моя мама душит меня, моя подруга бросает меня ради моего лучшего друга. А кучка Барак Обам едва не отправляют меня на тот свет.
A minha casa é onde a minha mãe me sufoca e a minha miúda me deixa pelo meu melhor amigo e um grupo de Barack Obamas me deixa quase morto.
Это потому, что Барак Обама отобрал мои права.
Porque aquele Barack Obama me tirou a carta!
Шериф Бельфлер, правда, что Барак Обама действительно стоит за недавней стрельбой и похищением местного вампира?
Xerife Bellefleur, é verdade que o Barack Obama está por trás dos recentes tiroteios e no rapto de um Vampiro local, não resolvidos?
Это иронично, потому что наибольшим врагом фальшивого республиканца это не Нэнси Пелоси или Гарри Рид или Хиллари Клинтон или Барак Обама, это этот человек.
É irónico, porque o maior inimigo do falso republicano não é Nancy Pelosi, Harry Reid, Hillary Clinton ou Barack Obama. É este homem.
- Британский барак.
- É uma caserna militar.
- Барак 6?
- Sim.
- Эхуд Барак.
- Ehud Barak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]