English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Б ] / Бедненький

Бедненький Çeviri Portekizce

65 parallel translation
Бедненький!
Meu pobre tesouro.
О, Кармелино, бедненький мой!
- Oh, meu pobre Carmelino...
бедненький...
Pobrezinho.
Бедненький.
Coitadinho!
Бедненький мой... ты так в себе не уверен.
Meu pobre amor... Gostas de ser miserável.
И, чико, если эти деньги куда-нибудь пропадут... "Бедненький!"
Ali receberão o dinheiro. Se alguma coisa acontecer ao dinheiro da coca, o meu chefe... dá cabo de vocês!
Мой бедненький...
Coitadinho!
Бедненький.
Pobre pequeno.
Посмотрим, как ты полетаешь. Бедненький.
O meu amigo.
Не говорю человеку, который сам все испортил : "Ты мой бедненький".
E não digo a um homem que acabou de fazer asneira, "Pobrezinho."
- Бедненький.
- Coitadinho de ti.
- Да, бедненький.
- Sim, coitadinho de mim.
Бедненький.
Coitadinho.
- Бедненький.
- Coitadinho!
- Мой бедненький мальчик!
- Meu pobre bébé!
Бедненький.
Coitadinho...
Бедненький. - Да.
- És um homem infeliz, sim.
Бедненький известный мальчик.
Pobre rapazinho famoso...
Бедненький.
Assustou-te?
- Бедненький!
- Oh! Pobrezinho!
Мой бедненький.
Meu pobre querido!
- Бедненький, Хэнк Муди.
Pobre Hank Moody.
О, бедненький...
- Querido...
Бедненький.
Coitadinha de ti.
Мой бедненький...
Meu pobre amor.
Предшествующее событие, План, Предотвращение, Бедненький-стукач ( Простак-Придурок ), финальное Представление.
O planeamento prévio evita acções desastrosas.
О, бедненький Карл.
Pobre Karl.
Бедненький Дин.
Pobre Dean.
Бедненький.
Oh, coitadinho...
Бедненький.
- Coitadinho...!
Я получу немного "О, бедненький Чарли" секса, с намного большей долей внимания к моим нежным областям.
Ganho um pouco de sexo "pobre Charlie", com ela sendo ainda mais atenta com minha área delicada.
- Бедненький. Никогда до этого с парашютом не прыгал.
- Nunca tinha saltado de um avião.
- Да, бедненький.
- Sim, pobrezinho.
Бедненький.
Pobre alma.
Бедненький глупенький огр.
Ogrezinho idiota!
Эпперли попросила принести лимонные туфли Louboutin. Ой, бедненький заблудившийся ягнёнок.
A Epperly pediu-me para levar os Louboutins cor de limão.
Они все : "О, бедненький вдовый."
" Pobre viúvo.
Бедненький, глупенький папочка.
Tão tolinho.
Он, бедненький так не решился зайти.
O pobrezinho está lá fora e não conseguia entrar.
Ах, бедненький...
Ó querido...
Бедненький Алсид.
Pobre Alcide.
Бедненький, глупенький Фитц.
O tonto do Fitz!
Бедненький.
Pobrezinho.
Бедненький Чарльз.
Coitado.
- Ну, для тебя, скажем за поцелуй. - Бедненький.
- Por quanto?
Бедненький.
Pobre homem. É uma pena.
Бедненький, как ты тут?
Estávamos tão preocupados contigo.
О, бедненький расцарапанный носик.
Pobre nariz empolado.
Мой головной убор сломался. - Бедненький маленький поцарапанный носик.
Oh... pobre nariz empolado.
- Бедненький.
Isso é um mentira.
Ох ты бедненький.
Coitadinho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]