Бинты Çeviri Portekizce
174 parallel translation
Бинты наложила?
Tens a mão ligada?
Не надо пива, спасибо. Бинты наверху.
- Há ligaduras lá em cima.
И бинты.
E uma ligadura.
ќн пообещал мне, что бинты снимут через мгновение.
Ele prometeu-me que vai tirar as ligaduras num instante.
" автра снимут бинты.
Amanhã vai tirar as suas ligaduras.
Мы научим, как снизить счета, изготовив собственные бинты.
Na próxima meia hora... vamos mostrar como baixar as despesas para metade, criando ligaduras.
Медицинские аппараты, лекарства, бинты.
Medicamentos, ligaduras, esse tipo de coisas.
В воскресенье ему снимут бинты.
Deve tirar a ligaduras no domingo.
Мне нужны бинты.
Preciso de comprar coisas.
Еда, бинты - Они все дали ему.
A comida e os ligaduras, acabaram por denunciá-lo.
Просто скажи мне, что ты хочешь в обмен на еду и бинты?
Então diga-me o que você quer pela comida e medicamentos, certo?
Возьми ещё водки покрепче и в аптеке ещё бинты, и этот стрептоцид.
Compre mais vodka forte e bandagem, isso Estreptocidas
Нужны бинты.
Preciso de mais pensos.
Найди бинты.
Tragam compressas.
Четыре ящика. Лекарства, шины, бинты, аптечка.
Quatro paletes, medicamentos orais e tópicos..... talas, ligaduras, um "kit" médico completo.
Должно же у вас быть хоть что-то полезное : бинты, антибиотики.
Têm de ter alguma coisa que possa ajudar. Pensos, antibióticos.
И мы возьмём там бинты, капельницы, всё, что сможем выпросить, выпросим.
Sabes o que é preciso : ligaduras, plasma. Tenta tudo por tudo.
Нужен морфий. Нужны бинты.
Preciso de morfina, ligaduras, o que tiver.
Где бинты?
Onde estão os ganchos?
Я принесу бинты и дезинфицирующее.
Vou buscar ligaduras e desinfectante.
Уже упаковали бинты, приятель.
Já embalei os pensos, amigo.
Бинты нужны?
Precisas de pensos ou outra coisa?
Я принесу бинты.
Vou buscar as ligaduras.
Дайте бинты.
Ligaduras!
Пока бинты не сниму, не узнаю.
Até tirar estas ligaduras da cara, não sei.
- Дай мне бинты.
- Chega-me essas tiras.
- Просто дай мне бинты.
- Passa-me só as tiras.
Бинты? Леденцы от кашля?
Rebuçados para a tosse?
Бинты в первом ящике.
Os lenços na primeira gaveta.
Полотенца, бинты, кипяток.
Toalhas, ligaduras, água quente.
Йод, бинты, чистые полотенца, все что найдешь, неси в амбар.
Preciso de tintura, ligaduras, toalhas, o que for, levem para o celeiro.
У нас окровавленные тряпки и бинты в ванной, немного крови в раковине. И, кстати, Карлин?
Pedaços de algodão ensanguentados e tiras de gaze no W.C, e sangue no ralo do lavatório.
Бинты, детское масло. Ей не помешает изъян.
Calmantes... óleo de bebé, esta mulher precisa de um vicio.
Потому что я тебе не сиделка, и бинты у Джека.
Porque não sou a tua enfermeira. E o Jack tem os curativos.
Ладно, а когда пройдёт, можешь принести бинты из кухни?
Bem, quando isso passar, podes trazer ligaduras da cozinha?
Могли бы еще выдать бинты для поврежденной сонной артерии.
Pode começar a distribuir ligaduras para roturas da carótida!
Вот только помоги мне делать бинты.
Quero que me ajude com as ataduras. - Você pode fazer isso, não é?
Нам нужны перчатки, внутривенное, бинты, тампоны, халаты для травм.
Vamos precisar de luvas, soro, gaze, desfibrilhador, aventais.
Просто намотайте на моё плечо бинты | или сделайте что то ещё.
Apenas enrole-lhe umas ligaduras ou algo do género.
А сейчас все, что мне нужно - это марля и бинты.
Agora, precisava de um rolo de gaze e de algumas ligaduras.
У меня там нитки и бинты...
Tenho suturas e ligaduras...
Эти бинты такие тугие, распусти их немного. ( фр. )
Estas ligaduras estão tão apertadas, podes afrouxá-las um pouco?
Простите, у меня закончились стерильные бинты мне пришлось использовать майку парня она не была потной он был чистым парнем хорошо, закажите операционную сообщите им, что мы едем туда так же я потеряла скальпель и я использовала весь спирт для стерилизации сверла
Desculpe, fiquei sem lenços, tive que usar a camisa de um tipo, não estava suada, era uma pessoa limpa, mas... Ok, prepare uma C.C, avise que estamos a chegar. Também deixei cair o bisturi, e já tinha usado todo o álcool na broca, então acho que devemos enchê-lo de antibióticos, muitos antibióticos.
Бинты!
Raios!
Ему нужны еще бинты или таблетки, доктор?
Ele precisa de mais alguma coisa, ligaduras, comprimidos?
Сегодня мы запрещаем порно, завтра - чистые бинты.
Hoje limitamos a pornografia, amanhã serão as ligaduras limpas.
Нужны болеутоляющие. И любые бинты или тампоны, все, что сможем найти.
Precisamos que analgésicos, e de... ligaduras ou de algodão que conseguir-mos encontrar.
- Бинты скоро снимут. - А если бы что-то случилось?
- Se te tem acontecido alguma?
Мне, бля, бинты нужны!
Providenciem uns curativos!
Горячую воду и бинты. Быстро! Туда.
Água quente e vendagens.
Быстро, бинты.
Rápido, tragam o equipamento de primeiros socorros!