Биолог Çeviri Portekizce
81 parallel translation
- Биолог.
Biólogo.
Я биолог.
Sou biólogo.
Значит, он биолог.
Então é biólogo.
Он ученый-биолог.
Ele é biólogo.
Американский биолог Роджер Пэйн установил, что на этих частотах в океане существует подводный звуковой канал, на котором два кита могут общаться между собой, где бы они ни находились.
O biólogo americano Roger Payne calculou, que utilizando as profundidades oceânicas como canal de transmissão do som, duas baleias pudessem comunicar uma com a outra, a 20 Hz em qualquer parte do mundo.
– Но я биолог. – Да.
- Mas eu sou biólogo.
Нет, я биолог.
Não, sou biólogo.
Он сказал вам с Софи, что он ученый-биолог.
Disse-lhes, a si e à Sofia, que é um biólogo investigador.
≈ сли позволите, отвечу кратко. ќтветственность. я, скромный биолог, смогу послужить человечеству.
O que os atraiu para esta experiência de congelamento, senhores?
Я китовый биолог.
Sou bióloga de baleias.
Джордж морской биолог?
Olha que nunca pensei. É verdade.
- Морской биолог.
- Um biólogo marítimo?
Но я не морской биолог.
Porquê? Não achas um emprego interessante?
В этот момент я решил признаться ей что я не морской биолог.
E que disse ela? "Vai para o diabo que te carregue!" e eu vim de autocarro para casa. Certo.
Есть здесь морской биолог?
Há aqui algum biólogo marinho?
Доктор Виктор Фриз олимпийский многоборец, нобелевский лауреат, биолог.
Dr. Victor Fries 2 vezes decatlonista olímpico e Prémio Nobel de biologia molecular.
Я биолог. Я изучаю образцы заражённой материи.
Recolho amostras radioativas e as estudo.
Морской биолог.
Bióloga marinha.
"Биолог подозревается в убийстве жены"
"Biólogo Suspeito de Ter Assassinado a Esposa"
Я " м. никакой биолог, но сколько ячеек единственные ( отдельные ) - celled организмы имеют?
Não sou biólogo, mas quantas células têm os organismos unicelulares?
- Кто это? Мишель Ришер, биолог.
- Michel Richer, o biólogo.
Русский биолог с научной степенью из государственной лаборатории.
Um virologista russo altamente considerado pelo Laboratório Estatal.
Хотя я не был проинформирован, что мы будем перевозить пассажира, я был восхищён видеть его. Это был доктор Клод Белгон, скандально известный биолог из академии.
Embora não tivesse sido informado de que transportaríamos um passageiro, fiquei feliz por ver que era o Dr. Claude Belgon, um controverso biólogo da academia.
И как тебе это : она морской биолог.
E ouve esta : ela é uma bióloga marinha.
- Первый свидетель, вызванный адвокатом родителей доктор Кеннет Миллер Одим из ученых, возглавивших защиту теории Дарвина, был биолог Кеннет Миллер.
O que ninguém podia ter suposto era que a verdadeira maravilha destas explosões de raios gama ainda estava por revelar.
ќн биолог, у него хорошие волосы ты уверена, что ты это хочешь, хочешь ребенка?
Ele é um Biólogo Marinho. Tem um bom cabelo. Tens a certeza que queres fazer isto, ter um bebé?
Но я думал, что морской биолог Пришел, чтобы исследовать тела.
Mas julguei que o biólogo tinha vindo para examinar os corpos.
Она биолог, генный инженер.
É Engenheira Biológica.
Доктор Стоун, наш инженер-биолог не отвечает на звонки, начинаю о нем волноваться.
Não consigo contactar o nosso engenheiro de sistemas biológicos, o Dr. Stone. Estou a ficar preocupada.
Биолог и кондиционеры, какая связь?
O que tem um biólogo a ver com ar-condicionado?
"Сэм Баусер, биолог" Сэм Баусер - глава научного отряда.
Sam Bowser é o chefe da equipe científica.
Я физик, а не биолог, всё же.. Посмотрю на него утром, проведу тесть.
Eu sou físico, não biólogo, mas de manhã farei uns testes.
А что скажет биолог?
- O que dizem os biólogos?
Муж Молли из бухгалтерии по профессии морской биолог, и он сказал, что...
A Molly, da Contabilidade, é casada com um biólogo. E ele disse que...
И затем однажды ночью в замерзшем Tихом океане один биолог сделал запись их песен в дикой местности.
E depois, uma noite no gelado Pacífico, um biólogo captou os cânticos delas em mar alto.
Мой папа - морской биолог.
O meu pai é biólogo marinho.
Значит, морской биолог? Да.
- A bióloga marinha?
Я - биолог, и сейчас как раз ставлю эксперимент.
Sou biólogo. Estou a meio de uma experiência.
Хоть я не биолог, но он немного смахивает на моего первого поручителя.
Não sou biólogo, mas ele parece-se um pouco com o meu primeiro patrocinador.
Погоди, погоди. Эволюционный биолог Робин Данбар определил сплетни как вспомогательный фактор социальной связи в больших группах.
O biólogo evolucionista Robin Dunbar identificou o mexerico como uma ajuda de socialização em grandes grupos.
- Морской биолог.
- Vamos lutar. Biologia Marinha.
Ты знаешь, Ален, я далеко не биолог, но я почти уверен, что хамелеоны меняют цвет одинаково.
Allen, não sou biólogo nem nada, mas tenho quase a certeza que os camaleões também mudam de cor.
Биолог-эволюционист и известный атеист.
É um biólogo evolucionário e notadamente ateu.
Ты морской биолог, а не коп.
Você é biólogo marinho, não é polícia.
Дамы и господа, возможно, в здании есть биолог, что означает, что мы следуем процедуре.
Senhoras e senhores, podemos ter um agente biológico no edifício, o que significa que seguimos o protocolo.
Я Миллберн, биолог.
Sou o Millburn, biólogo.
Он биолог.
Ele é biólogo.
- Морской биолог?
E por que havia de ser um biólogo marítimo? Sou capaz de ter feito referência a isso.
Почему я морской биолог?
Mas eu não sou um biólogo marítimo.
Мой отец - морской биолог.
O meu pai é biólogo marinho, e apresentava um programa chamado "Mistérios das Profundezas".
Да, м-р биолог?
É?