English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Б ] / Биржа

Биржа Çeviri Portekizce

75 parallel translation
Меня направила биржа труда.
Venho do centro de emprego de Valmelaina.
Внезапно, 24 октября 1929 года рушится биржа Нью-Йорка.
Subitamente, em 29 de outubro de 1929 a Bolsa de Nova York quebra.
"БИРЖА ТРУДА"
Canalizações! Nova invenção!
У него собственная биржа.
Ele tem a sua taxa de câmbio.
Биржа, мне она как второй дом.
A Bolsa é como uma segunda casa para mim.
Биржа, недвижимость, политика.
Bolsa, imobiliário, política.
А ваша биржа процветает.
As suas acções dispararam.
Но в понедельник откроется биржа несмотря на свою репутацию, я не люблю высоту.
Mas quando o mercado abrir na segunda-feira, apesar da minha reputação, não gosto de grandes riscos.
- Ну, биржа, и... - Ладно, пап, перестань.
Pai, por favor...
Как там биржа? Цены на нефть упали.
Os preços do petróleo desceram.
* Лондон : фондовая биржа. * - Доброе утро.
BOLSA DE LONDRES Bom dia.
Это сигнал, что открылась биржа.
Abertura em Wall Street.
Биржа и все такое, да?
Mercado e todas essas coisas.
Где тут биржа труда?
Onde é que é o centro de emprego da cidade?
АЛМАЗНАЯ БИРЖА
CÂMBIO DE DIAMANTES
АЛМАЗНАЯ БИРЖА
COLECCÃO Lágrimas de Diamante
Биржа ограблена.
A Casa de Câmbio foi assaltada.
Женевский банк, датское казначейсmво, Банк Иmалuи, АМС Аmrо Брюссельская алмазная бuржа, Aнтверпенская алмазная биржа.
Banco de Geneve, Tesouro da Dinamarca, Banco de Itália, AMC Amro Bolsas de Diamantes de Bruxelas e Antuérpia.
Правило номер 4. В случае отмены школьных занятий допустимы следующие виды прогулок. Музей, библиотека Моргана французкий кулинарный институт, Нью-Йорская фондовая биржа.
Se ele não tiver aulas, uma das seguintes actividades são permitidas... o Met, a livraria Morgan, o Insituto Francês de Culinária, a Bolsa de Nova Iorque.
Телекомпания "Эй-Эн-Экс" Американская биржа новостей
ANX AGÊNCIA AMERICANA DE NOTÍCIAS
Биржа упала- - получив крупнейшее снижение пункта индекса Доу Джонса в один день.
O mercado de acções mergulhou mergulhou numa das maiores perdas de pontos na média do "Dow" num único dia.
Гольф, фондовая биржа Дэйв Мэтьюс ( певец - прим. ).
Golfe, mercados de acções.
А я бы хотел, чтобы день моей смерти был печальным : биржа обвалилась, заводы закрылись, девушки рыдали на улицах...
Eu quero que o meu seja o dia mais triste de sempre. O mercado de acções em queda, fábricas a fecharem, as miúdas a chorarem pelas ruas. Esse tipo de coisas.
А когда фондовая биржа оказалась в полном дерьме и Дэнни влип в неприятности, от постарался найти точно такую же ситуацию, которую мы и предлагаем.
E quando a bolsa de valores caiu e o Danny ficou em sarilhos, foi à procura da solução que estamos a oferecer.
Я думал что биржа открывается в 9.30
Pensei que os mercados abriam às 9h30.
Нью-Йоркская фондовая биржа открывает торги.
A Bolsa de Valores de Nova Iorque abre para negócios.
Эта чертова "Биржа садоводов" лишает меня куска хлеба.
O raio da Fruit Growers Exchange está a tirar-me o pão da boca.
В то время как в экономических обзорах рассказывают, что Тель-Авивская биржа
- "'Enquanto a Bolsa de Tel Aviv bate'records'...
Фондовая биржа Коломбо, классический рынок легковых автомобилей.
Sri Lanka's Colombo, o mercado de carros clássicos.
Удивительно, что Филлип вообще отпускает ее по магазинам, учитывая то, что происходило на NASDAQ. ( * американская фондовая биржа )
Surpreende-me que o Phillip a deixe fazer compras, tendo em vista como anda a NASDAQ.
От 4 главных провайдеров нет, но есть мелкий Noor Group и их главный клиент – египетская фондовая биржа.
Não dos maiores fornecedores, mas há um mais pequeno chamado Noor Group cujo cliente principal é a Bolsa do Egito.
Шпицбергенская алмазная биржа была ограблена прошлой ночью
A Svalbard Diamond Exchange foi roubada, a noite passada.
- Биржа труда вон там, дорогой Санта.
- O centro de emprego é para ali, queridinho Pai Natal.
Биржа, галерея, музеи, несколько банков включая элит-секьюрити.
Eastover Air, Beaverbrook Fretado, Conlin Museum,
- Нью-Йоркская Фондовая Биржа.
Bolsa de Valores de Nova Iorque.
Биржа открылась ростом индексов, а компании оружейного и охранного секторов выпустили квартальные отчеты о росте продаж.
A Bolsa subiu esta manhã, após a divulgação dos relatórios trimestrais de vendas de armas e sistemas de segurança revelando lucros em ambos os sectores.
Называют это только по-разному. Например, биржа или торговля недвижимостью.
Podem-lhe chamar outra coisa, como a bolsa de valores ou o mercado imobiliário.
Итак идет вторая неделя дачи показаний по делу Джерри Робертса. Инвестиционная биржа Филадельфии в качестве обвиняемого выставила управляющего, который обманул клиентов на сумму, приблизительно, в 1 миллиард долларов.
Estamos aqui para a segunda semana de depoimentos no julgamento de Gerry Roberts, o gestor de fundos de investimento, acusado de defraudar os seus clientes em mais de mil milhões de dólares.
Когда была ограблена алмазная биржа, и двое воров смылись с... Однокаратными бриллиантами на два миллиона.
- O que nos leva até 1993... quando a casa de um vendedor de diamantes foi roubada... e dois homens fugiram com 2 milhões de dólares, em diamantes.
Это не банк, Скотт, это биржа.
Não é um banco, Scott, é uma bolsa de valores.
У вам 45 % акций Куин Консолидейтед. У меня 45 %, остается еще 10 %. Но, через два биржа выставит на продажу оставшиеся 10 %.
Você controla 45 % das acções da Queen Consolidated, eu controlo 45 %, os restantes 10 % estão pendentes, mas... dentro de dois dias o Conselho vai libertar os 10 %.
Когда Нью-Йоркская Фондовая Биржа открылась после 11 сентября, индекс Доу Джонса упал почти на 685 пунктов.
Quando a bolsa de Nova Iorque reabriu depois do 11 de Setembro, o índice Dow Jones baixou quase 685 pontos.
Это бар, а не Нью-Йоркская фондовая биржа.
É um bar, não a bolsa de valores de Nova Iorque.
На этот раз цель - фондовая биржа.
Desta vez, o alvo é a bolsa de valores.
Фондовая биржа.
A bolsa de valores?
В этот раз их цель - фондовая биржа.
O alvo é a bolsa de valores.
Когда биржа закрывается, я переключаюсь на японский маркет.
Quando os mercados fecham, eu passo para a Nikkei.
В здании Коммерческого банка находится Европейская биржа фьючерсов.
A torre Commerzbank é o local das futuras negociações europeias.
"Так сегодня выглядит биржа, где акции упали на тысячу пунктов..."
O cenário de hoje, quando os mercados caíram mil pontos...
Нью-Йоркская фондовая биржа или Военная Установка?
Na bolsa de Nova York ou numa instalação Militar.
Это фондовая биржа.
Isto é a Bolsa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]