Блудница Çeviri Portekizce
61 parallel translation
Мне не нужна эта бесстыдная блудница Можешь ее забирать.
Eu não quero esta prostituta sem vergonha. Pode levá-la.
Это Вавилонская блудница.
É a Prostituta da Babilónia.
- Вавилонская блудница?
A Prostituta da Babilónia?
И блудница вавилонская... выедет на трехголовом змее. И в землях всех выйдет великое трение между частями.
E a pega da Babilónia cavalgará uma serpente de três cabeças e, por toda a terra, haverá grande esfregadela de órgãos!
Ты блудница!
Estás preocupada!
И забери с собой эти колокольчики! Чтобы весь мир знал, что это идет блудница.
E leva estes sinos contigo, para que o mundo saiba que a prostituta vem aí!
ѕохотлива € блудница обвела моего отца, как это говор € т, вокруг пальца.
Esta fornicadora compulsiva está a enganar o meu pai. - Sim, mas...
ћадонна и блудница в одном флаконе.
A puta Madonna é a questão, acho eu.
Великая шлюха, вавилонская блудница.
A grande guerra. A queda de Babilónia.
пал, пал Вавилон, великая блудница,
"Caiu Babilónia, a Grande. " Tornou-se morada...
Эта рыжая блудница будет кричать на моего еще зелененького малыша!
Aquela pega ruiva vai remover as nódoas de relva do meu menino!
- Какая-нибудь Вавилонская блудница?
- Uma espécie de puta da Babilónia?
Вечно непорочная блудница!
A eterna pureza.
Блудница?
A prostituta?
Слова иногда срываются даже с самых хитрых языков моя царственная блудница.
Até a língua mais ardilosa se silencia, minha rainhazinha rameira.
- Дьявольская блудница из Вашингтона. - Точно.
A meretriz diabólica de Washington.
Ну, вообще-то я дьявольская блудница из Бетесда.
Sim, na verdade sou a meretriz diabólica de Bethesda.
Ты, женщина, - блудница.
Você, fêmea, é a luxúria.
Когда придет блудница-ночь И сладострастно вздрогнут гробы,
" Assim, eu desejaria, uma noite, quando a hora do prazer soa
Война началась, ты, порочная блудница Сатаны.
A guerra começou, pega maligna de Satanás.
Блудница.
- A Prostituta.
Здесь уже и так все знают, что я грязная блудница...
Já todos me conhecem como uma prostituta indecente...
Вавилонская блудница, Чаши гнева Божия.
A Prostituta da Babilônia, o da Taça da Ira.
Она - блудница.
Acerca da rapariga...
"Блудница, одетая в алое, будет пьяна, выпив кровь святых"
"A prostituta, além de ser vestida de púrpura e escarlate, será embriagada com o sangue dos santos".
Всё, что нам нужно - это подходящая блудница.
É lindo, não é? Só preciso da puta certa.
Она предала тебя, в точности как блудница вавилонская.
Ela traiu-te. Assim como a Prostituta da Babilónia.
Точно так же, как вавилонская блудница.
Como fez a puta da Babilónia. - Não!
Лиза Маршалл - последняя жертва Убийцы Судного Дня... Вавилонская блудница.
A Lisa Marshall é a última vítima do assassino do Apocalipse, a Meretriz da Babilónia.
Она просто закомплексованная пригородная блудница.
É uma tímida adultera suburbana.
И так же для тебя Я советую тебе держаться подальше от моего сына, ты блудница
E, quanto a ti sugiro que te afastes do meu filho, sua rameira.
Все узнают, что ты блудница Вельзевула.
E o adorável povo daqui sabe que a amada Angie é uma vaca de Belzebu?
Настал судный день, блудница!
É o dia do juízo final, meretriz!
А другая женщина, верхом на звере, не кто иная, как знаменитая Вавилонская Блудница, сидящая верхом на Нимроде в обличии быка.
E a outra mulher, em cima da criatura, não era senão a grande Prostituta da Babilónia montada em Nimrod, sob a forma de um touro.
Кто эта новая кровожадная блудница?
Quem é esta nova prostituta sanguinária?
"И говорит мне : воды, которые ты видел, где сидит блудница, суть люди и народы, и племена и языки".
As águas que vistes, onde a prostituta se senta, são povos, multidões, nações, e línguas. " Apocalipse 17 : 15
Мы видим, что эта блудница или коррумпированная церковь помимо порфиры и багряницы, обладает множеством минеральных ресурсов.
Em adição ao escarlate e ao roxo, vemos que esta prostituta, ou igreja corrupta, possui vastas riquezas minerais.
Долбанная блудница, дерьма кусок, драная проститутка.
Cadela de merda, vagabunda.
Когда-то она была девственницей, а сейчас блудница, привыкшая только к удовольствиям и плотским утехам.
Que ela já foi virgem e, agora, é uma meretriz, viciada apenas no prazer e na volúpia.
Прекрасная блудница, но всё же блудница.
Uma bela meretriz. Mas não deixa de ser uma meretriz.
Злостная блудница.
Filha da mãe.
Почему здесь блудница?
Porque é que a prostituta está aqui?
Идём, блудница.
Por aqui, prostituta.
- Вы грешная блудница! - Вы должны успокоиться...
É uma prostituta perversa!
И блудница воссядет во главе Аддиуса.
- E terá cornos na cabeça...
Блудница!
Por favor!
Блудница, шалава и шлюха.
Sabias disso?
Здравствуй, блудница.
Olá prostituta.
Вавилонская блудница.
A Prostituta da Babilónia.
Блудница.
A puta.
Блудница!
Prostituta!