Бриллианты Çeviri Portekizce
554 parallel translation
Я вставлю бриллианты в зубы и буду, улыбаясь, смотреть на неё.
Vou pôr diamantes nos dentes da minha namorada e ficar sentado a vê-la sorrir.
Звезды были яркие, как бриллианты. Они сверкали над крышами этой сонной деревушки. Просто картинка.
As estrelas brilhavam como uns diamantes, muito acima dos telhados daquela velha aldeia adormecida que de tão bonita que era parecia um quadro.
Все продают бриллианты. Они повсюду. 2400.
Dois mil e quatrocentos.
Бриллианты в парике.
Diamantes numa peruca.
Ая думал, это бриллианты от Тиффани.
Pensei que fossem diamantes da Tiffany.
- Бриллианты и рубины! - И эти безумные слоны!
- E todos aqueles incríveis elefantes.
Бриллианты - лучшие спутники женщин.
Sabe, claro que os diamantes são os melhores amigos das mulheres.
Бриллианты будут сверкать в твоих волосах, а рубины на пальцах.
Diamantes no cabelo, rubis nos dedos.
Мои бриллианты!
Socorro! Os meus diamantes!
И рубины, и бриллианты, и жемчуг.
Cultivo uvas e flores. E rubis e diamantes e pérolas.
Бриллианты меня интересуют не больше, чем политика, скачки, современная поэзия или женщины, которых возбуждают ограбления.
Tenho o mesmo interesse por jóias que tenho por política, corridas de cavalos, poesia moderna ou mulheres que se excitam de forma estranha.
Смотрите, Джон. Подержите их. Бриллианты единственное, перед чем вы не можете устоять.
John, segure nos diamantes, a única coisa no mundo a que não consegue resistir.
Верни мне мамины бриллианты.
Devolva-mas! As jóias da mãe!
Настоящие бриллианты.
Isto são diamantes mesmo.
Бриллианты.
Diamantes verdadeiros.
Вообще-то я думаю, что носить бриллианты до 40 - это слишком кричаще.
Acho foleiro usar diamantes antes dos 40 anos.
Не хочу вас обидеть, но леди кажется, что бриллианты будут на ней выглядеть слишком броско.
Não leve a mal, mas a senhora acha que diamantes são foleiros.
Надо кое-что уладить с двумя скупщиками краденого. Одному сбыть бриллианты, другому золото и платину.
Ando em negociações com um receptador para o ouro e com outro para as pedras.
Нутэччо нашёл бриллианты и хочет немедленно встретиться с тобой.
Nutteccio encontrou as jóias, quer falar contigo.
Бриллианты и платина.
Diamantes e platina.
Подумайте, шоколад, такси, бриллианты, золото!
Pensa em chocolates e taxis... e ouro e diamantes.
Не нужны мне ваши золото и бриллианты!
Näo quero nenhum ouro nem diamantes.
- Оскар? Он украл бриллианты у вашей служанки, которая отправилась на полюс, где она ждет какого-то ребенка в чемоданчике.
O Óscar roubou os diamantes da empregada que foi para o Pólo Norte porque esperava um filho na mala.
Бриллианты, рубины, изумруды, сапфиры.
Diamantes, rubis, esmeraldas, safiras.
Из хороших семей! Они как бриллианты, как драгоценности!
Uma jóia rara cada um!
Бриллианты? Рубины?
Tens aí uns diamantes e uns rubis?
Он рассыпал там и тут деньги и бриллианты.
Prodigalizou dinheiro aqui, brilhantes acolá.
Помнишь тот приём у Портарлингтонов, когда были украдены бриллианты леди Хупер?
Vá, Lucy, mata-me!
- А мой предложит жемчуг и бриллианты.
E o meu te venderá suas pérolas e seus diamantes.
В данный момент телеги везут венецианские зеркала, брюссельские кружева, индийские пряности, лучший фарфор, японский жемчуг, бриллианты отшлифованные в Амстердаме.
Nossas carruagens estão trazendo neste momento, espelhos de Veneza, rendas de Bruxelas..... especiarias da Índia, porcelana da China.. ... pérolas japonesas, e brilhantes lapidados em Amsterdam.
- А бриллианты!
- E os diamantes!
- Натуральные бриллианты.
Diamantes autênticos, meu!
Только бриллианты или наличные.
Só diamantes ou dinheiro.
— Это ведь настоящие бриллианты, Клэр?
- São diamantes mesmo, Claire?
Эти бриллианты могут означать свободу для моего народа... -... но я не возьму их.
Mesmo sabendo que essas pérolas significariam liberdade para a maioria do meu povo, não as aceitarei.
Так Джордж скажет ему, где он спрятал бриллианты?
O George dir-lhe-á onde estão os diamantes?
Вы бы тогда посоветовали ему признаться, и вернуть бриллианты, чтобы сократить срок.
Aconselhá-lo-ia a dar-se como culpado e a entregar as jóias para a sentença ser reduzida?
Скажи, а если Джордж решит изменить свою позицию, он ведь тебе первому скажет, где спрятаны бриллианты, да?
Então... se o George decidir alterar a declaração dele, dir-lhe-á onde estão as jóias, não é?
Где бриллианты?
Onde estão os diamantes?
Признай свою вину и скажи им, где бриллианты, тогда тебе дадут лет 8, выйдешь через 5 с половиной.
Se se der como culpado e lhes disser onde estão as jóias, só apanha 8 anos e sai ao fim de 5 e meio.
" У вас есть драгоценности, бриллианты.
" Você ter joia, diamantes.
"У вас есть золото, бриллианты?" И человек отвечал : "Нет".
"Você tem ouro, diamantes?" Você diz, "Não".
Ничего не знаешь о тех временах, когда люди добывали бриллианты в шахтах?
Paul, sabes como no princípio das minas de diamantes de Kimberley?
Знаешь, что делали с рабочими, которые воровали бриллианты?
Sabes o que faziam aos indígenas que roubavam diamantes?
Может, понимаешь, вы могли бы пожить вместе. ... ты знаешь, купить коня, бриллианты и дом.
Talvez vocês pudessem viver juntos e comprar diamantes e um cavalo.
- Там бриллианты!
- Olha para aquelas pedras.
Бриллианты - тоже, но от них не так больно.
Também os diamantes, mas são menos dolorosos.
- Рубины, жемчуг, бриллианты.
os diamantes.
Что у вас там, бриллианты?
- Não vou sem a mochila!
- Я знаю, где бриллианты.
Sei onde estão os diamantes.
Так, где же бриллианты?
Onde estão os diamantes?