English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Б ] / Будка

Будка Çeviri Portekizce

90 parallel translation
Одна прожекторная будка окажется незанятой.
Há uma cabina de projecção que estará fora de uso.
Я не знаю, есть ли поблизости хоть одна телефонная будка.
Não sei! Há cabines telefónicas por todo lado.
Это моя будка!
Estás na minha casa.
- Телефонная будка у "Кэш-Энд-Кэрри".
- Na cabina ao lado do Cash Carry.
- Мм, есть будка.
Há uma porta. Porta?
Где? Мм, будка номер три.
Porta três.
Будка три.
Porta três.
- Это не будка для допроса.
- Isto não é um interrogatório.
Это твоя будка.
Esta é a sua sala.
Наверху будка с пушкой.
Tem uma cabina em cima com um canhão.
Трудно знать, что творится на улице когда сидишь в офисе всю неделю, м-р Будка.
É difícil saber o que se passa nas ruas quando se está 7 dias enfiada num escritório, Sr. Portagem.
Ээ, телефонная будка.
Uma cabina telefónica.
Любимая будка самоубийств Америки с 2008 года.
A Cabina de Suicídio preferida da América desde 2008.
Да, в продуктовом отделе, есть будка самоубийств.
Sim, há uma cabina de suicídio na Área dos Restaurantes.
Будка самоубийств, пока уроды!
Até logo, palermas!
Извини Бендер, это телефонная будка.
Isso é só uma cabina telefónica.
Телефонная будка. Повезло.
Uma cabine telefónica.
Это последняя будка своего рода, все еще стабильно работающая.
É a última cabina do género ainda operacional.
- Насколько тебе будка нужна?
- Até quando queres a cabina?
Это моя будка, и я не выйду. Никогда. Ясно?
É a minha cabina e não vou sair, sim?
Хотя зачем комната? Скамейка в парке, дверной проем, подошла бы даже телефонная будка.
Qual quarto, um banco de jardim ou um vão de escada, ou até um poste telefónico estrategicamente posicionado serviria.
Это та самая будка для охраны в фойе высотки на Фримонт Авеню?
É a cabina da segurança no átrio do edifício da Avenida Fremont?
Там через дорогу есть будка, если ты не хочешь встречаться с этими придурками.
Há, atravessando a rua, um telefone público, se quiser evitar os babacas.
Есть рыбацкая будка, небольшая лодка.
Uma casa sobre o rio, um pequeno barco.
Где сортир? - Дощатая будка справа.
Tem ali um banheiro.
- Нужна будка с микрофоном.
Natalie, preciso de uma cabine com um microfone.
Доктор пропал. Только что его будка просто исчезла.
A caixa dele desapareceu mesmo agora.
И ещё будка, синяя будка.
É o Doutor. É uma caixa, uma caixa azul.
И почему она выглядит именно как полицейская будка?
- Sim, porque é que tem esse aspeto?
Полицейская будка теперь стала настоящей полицейской будкой.
A cabine da polícia é mesmo uma cabine da polícia.
Доктор Синяя Будка
Cabine azul
Что это за "будка вызова полиции"?
O que é uma cabine pública da polícia?
Телефонная будка из 1950х.
É uma cabine telefónica. Dos anos 50.
Знаешь, эта будка не только по Лондону перемещается.
A cabine não trabalha só aqui.
Пусть эта старая будка запылится.
Deixa esta velha caixa ganhar poeira.
Пройдут годы, мир будет двигаться дальше, и будка будет похоронена.
Com o passar do tempo, a caixa será enterrada.
Твоя английская телефонная будка приехала.
A tua cabine telefónica inglesa já chegou.
Ну, мне будка нравится, поэтому я собираюсь оставить ее здесь, раз она клевая.
Bem, eu gosto, por isso vou manter isto aqui, se não houver problema.
Тебе нравится эта будка, она остается.
Tu gostas da cabine telefónica, ela fica.
Так... телефонная будка прямо у переулка.
No lado da Washington. Na cabina telefónica junto ao beco.
Телефонная будка.
É uma cabine externa.
ТЕЛЕФОННАЯ БУДКА
CABINE TELEFÓNICA
Разные Доктора приходят и уходят, но эта лже-полицейская будка остаётся.
... todos estes diferentes Doutores vão e vêm, mas o único fator constante é esta falsa cabine de polícia.
Полицейская будка, появилась только что...
Uma cabine de polícia, acabada de chegar.
Вулидж, полицейская будка, красное и синее вёдра, мой глупый поступок и так далее...
Woolwich, cabine de polícia, balde vermelho, balde azul, eu estúpido, etc.
Есть телефонная будка.
Há lá uma cabine.
Окей, будка для самоубийств, покажи на что ты способна.
Cabine de suicídio, dá-me o teu melhor tiro.
Это телефонная будка на углу улицы.
É uma cabine telefônica de esquina.
БУДКА ДЛЯ САМОУБИЙСТВ
CABINA DOS SUICÍDIOS
Это твоя собачья будка, сука!
Raio de ginecologista.
- Будка?
Onde?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]