Бургеров Çeviri Portekizce
84 parallel translation
Дайте мне 700 красти-бургеров!
Dê-me 700 Krusty Burgers!
Мне нужно сорок бургеров.
Preciso de 40 desses hambúrgueres.
Похоже, наш парень в униформе продавца бургеров.
O nosso amigo ali em cima que tem um uniforme do "Burger Chalet".
- Хорошо, купи пару бургеров.
- Batatas fritas. - E pickles.
Я не был уверен по поводу бургеров, потому что ты иногда заказываешь с двойным сыром, а иногда без, поэтому я принес один обыкновенный и один с...
- Sempre. Não sabia como fazer os hambúrgueres. Umas vezes pedes um duplo de queijo, outras não.
Шесть бургеров, картофель-фри и газировка всего за два 99.
Seis hambúrgueres, fritas e um refrigerante por apenas US $ 2,99.
Я двадцать этих бургеров слопаю.
Vou comer 20 hambúrgueres.
"ертов говносос! " этот жирный пожиратель бургеров, – енди.
A porra dum bêbedo e aquele gordo seboso.
Если хотите что-то поджарить, у нас тут куча бургеров.
Temos muitos hambúrgueres, se quiseres aparecer por aqui.
Это я сидела два часа в сырости, своей толстой задницей на сломанном стуле просто чтобы купить мои билеты, пока эти два поедателя бургеров сидели дома и смотрели повторный показ фильма.
Fui eu que me sentei durante duas horas ao frio, com o meu cu gordo num banco de jardim partido para comprar os bilhetes, enquanto estes dois parvos ficaram em casa... a ver uma repetição de Ghost Whisperer.
Я не утверждаю, что он будет работать на НАСА, но подбрасывание бургеров вполне возможно.
Não digo que ele poderá trabalhar na NASA... mas virar hambúrgueres não está fora de questão.
Ночь бургеров.
O dia do sanduíche.
Пять бургеров.
5 sanduíches.
Пять штук. Пять бургеров.
- 5 sanduíches.
Чувак. Я хочу один из этих бургеров прямо сейчас.
Cara, quero um desses sanduíches agora.
Это невероятно, я посвятил четверть жизни на поиски лучших бургеров Нью-Йорка. Но какой я глупый, до меня так и не дошло проверить лучшее кафе бургеров, согласно путеводителю.
Incrível, passei 1 / 4 da minha vida procurando pelo melhor sanduíche da cidade de Nova lorque... mas como sou idiota, nunca me ocorreu em procurar pelo sanduíche mais bem votado no guia Zagat.
Потому что она съедала 10 бургеров и фри в день
Porque comia 10 hambúrgueres por dia.
10 бургеров и фри 10 поездок в Макдональдс
Dez refeições de hambúrguer e batatas fritas. Dez viagens ao McDonald's...
Теперь она выпивала 10 бургеров и фри в день
E ela passou a liquidificar dez hambúrgueres e batatas fritas por dia.
Даже не надо пробовать 9 бургеров и фри в день
Não gosta do sabor... Três : Nove hambúrgueres por dia?
Как насчет бургеров?
Como estão os hambúrgueres?
Знаешь этого Короля Бургеров?
Sabes aquele tipo do Burguer King?
Он позволяет получить 6 бургеров обычного размера, или 12 тонких из лошади, не убивая животное.
Com ele consegue-se obter seis hamburguers normais ou 12 bifes de um cavalo sem o matar.
И отмотать моё время назад в эру бургеров.
Aqui o Benjamin Button vai voltar a comer hambúrgueres.
Пол почти все съел, но я сберегтебе пару бургеров.
O Paul devorou a comida, mas guardei-te alguns hambúrgueres.
17 бургеров и 17 порций картошки-фри, хорошо?
17 hambúrgueres e 17 batatas fritas, sim?
Эй, а почему бы нам не взять парочку бургеров и ты сможешь рассказать мне об этом побольше?
Porque não vamos buscar uns hambúrgueres e contas-me mais sobre isso?
Ты не против вегетарианских бургеров?
Não te importas de comer hambúrgueres vegetarianos?
Ладно, никаких любителей бургеров, чтобы разбудить меня завтра, чувак.
Pronto, amanhã, nada de hambúrgueres de dormitar, amigo.
Неси еще бургеров.
Precisamos de mais hambúrgueres.
Послушай, как насчёт заказать пару бургеров в номер и взять фильмец за 18 баксов из местного проката?
Ouve. O que dizes a um par de hambúrgueres e um filme de hotel de 15 €?
Мясо много жарили, там, бургеров.
Muitos grelhados.
Это ей следовало бы от бургеров подальше держаться, а то скоро в дверь проходить не сможет.
Ela pode ser mulher demais para ti. Bem, seria melhor ela ficar longe dos grelhados ou ela será muita mulher para passar por uma porta.
Думаю, мы с Карен попозже перехватим бургеров.
A Karen e eu vamos comer hambúrgueres, depois.
Отказаться от бургеров? Это как попросить меня отказаться от моей лодки.
Desistir de hambúrgueres, É como abdicar do meu barco.
У всех любителей птиц-бургеров.
E todos gostam do turducken.
А то никаких больше бургеров!
Acabam-se os hamburgers se não te lembrares.
У нас нету бургеров и сыра.
Acabou o macarrão com queijo.
Да, они смахивают на любителей кряк-бургеров.
Sim, parecem... como aquelas pessoas do turducken.
Нет. Эти оккупанты собираются наделать шума потом спеть песню Кумбая, покурить немного травы и поесть соевых бургеров.
Os manifestantes vão fazer algum barulho e, depois, vão cantar, fumar erva e comer hambúrgueres de soja.
Почему бы вам не присесть, а я пойду возьму пару бургеров и льда.
Porque não se sentam? Vou buscar hambúrgueres e gelo para a cara.
Я, съел кучу грязных бургеров, и скурил где-то, блять фунт травы и поиграл кучу видеоигр.
Comemos uma data de hambúrgueres, fumámos meio quilo de erva e jogámos uma data de videojogos.
Да, посмотрели телик, сделали пару бургеров и пошли спать.
Vimos os "Casos Arquivados", fizemos sandes e deitámo-nos.
И вот что я делаю - иду в бургерную. Покупаю кучу их бургеров по доллару за штуку, паркую свой грузовик напротив бара, и продаю их этим шумным деревенщинам за 4 бакса.
Então eu vou ao McDonalds, compro hambúrgueres por € 1 e vou com o barco até a porta do bar, e vendo a estes bêbados por 4 euros.
Эту я снял у бургеров Бобби на мобилку, когда кружился с закрытыми глазами.
Tirei essa no Bobby's Burger com o meu telemóvel, a girar e de olhos fechados.
Меня уже тошнит от нераспроданных бургеров, которые мне разрешают по вечерам забирать с работы.
Estou farto de hambúrgueres não vendidos que trago todos os dias do trabalho.
Слушай, я собираюсь купить нам пару бургеров сейчас.
Vou comprar uns hambúrgueres ao Big Belly Burger.
Мне нужны два тушеных тунца и целый воз бургеров!
Tenho atum e um monte e hambúrgueres!
Бургеров нет.
Não há hambúrgueres.
Послушай, почему бы тебе не пойти в душ потом возьмем пару бургеров и пойдем в кино? "
Que tal tomares um banho e...
Неужели она трахается с продавцом бургеров?
E nós a pensarmos que estes tipos nunca tinham sorte.