English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Б ] / Бёрни

Бёрни Çeviri Portekizce

730 parallel translation
Я всё объясню Берни, когда он вернётся домой.
Eu explicarei tudo isso ao Bernie, quando ele chegar a casa.
- Берни, до этого момента всё было легко.
- Tem sido fácil até agora, Bernie.
Ты слышал, Берни?
Ouviste aquilo, Bernie?
Это на неделю, Берни, всего на неделю!
É uma semana, Bernie, uma semana!
Ты по большей части справляешься сидя в баре, Берни.
Tú fazes a maior parte dos arranjos lá no'the Black Sail', Bernie.
Привет, Берни.
Olá, Bernie.
Теперь все касается Сьюзан, Берни.
Tudo vai ser àcerca da Susan, Bernie.
Посмотри на меня, Берни.
Olha para mim, Bernie.
Мы ждём не дождёмся нашей очереди, да, Берни?
Mal conseguimos esperar a nossa vez, pois não, Bernie?
- Привет, Берни.
- Bernie, meu velho amigo.
Друзья зовут меня Берни.
Os meus amigos tratam-me por Bernie.
Берни, можно прийти в чем хочешь.
Bernie, é uma festa casual.
Да. Он сказал : "У Берни отлично варят мозги".
Boa, rapaz! "Aquele Bernie é um cérebro", dizia ele.
Ты должен был это видеть, Берни. Это было...
Devias lá ter estado, Bernie.
Берни, Гарри не нравится, когда упоминают бога.
Bernie, o Harry não gosta que digas "raios"!
Я сказал : "Берни, они никогда не вернут свои деньги".
Disse-lhe. Eu disse : "Bernie, eles não voltam a ver o dinheiro."
Я - детектив Берни Джейкобс.
Eu sou o Detective Bernie Jacobs.
Шампанское из "Ликеров Берни" черт знает что такое...
passeios de táxi por todo o lado, Uma nova... Uma nova gravata?
Но когда я ставлю у этого гадёныша Берни Бернбаума, я глазом не успеваю моргнуть, как шансы выравниваются.
Mas quando aposto com o canalha do Bernie Bernbaum, antes que dê por ela, as probabilidades equilibram-se.
Берни мало честных денег, которые он может получить с брокерской доли или от моего бизнеса в его конторе.
O Bernie não está satisfeito com as comissões, nem com todas as apostas que faço.
А Берни Бернбаум - лошадка другой масти с точки зрения морали.
E o Bernie Bernbaum é um cavalo de outra cor, eticamente.
А ты уверен, что именно Берни тебя продаёт?
- Tens a certeza que foi ele?
И именно поэтому нам понятно, что это Берни Бернбаум, этот еврейский прыщ.
E por isso sabemos que é o Bernie Bernbaum, o Shmatte.
Берни платит за свою безопасность.
O Bernie paga para ter protecção.
Ты пришёл, чтобы узнать, буду ли я против, если ты убьёшь Берни.
Vieste saber se dou cabo de ti, se matares o Bernie.
Подумай, что мы получим, защищая Берни, и что потеряем, обидев Каспара.
Pensa no que ganhamos com o Bernie e no que perdemos sem o Caspar.
Ты подумал о том, чтобы развязаться с Берни? Я не могу, Томми.
- Vais tirar a protecção ao Bernie?
Ты охраняешь Берни, пока Каспер не угомонится?
Proteges o Bernie até o Caspar acalmar?
Берни хочет с тобой встретиться.
O Bernie quer falar contigo.
Не хочу, чтобы Дейн знал, но как насчёт Берни?
Não quero que o Dane saiba, mas um tipo como o Bernie?
Что происходит между тобой и Берни?
O que há entre ti e o Bernie?
Берни - не высокая плата за мир.
O Bernie é um preço muito baixo a pagar pela paz.
Берни играет с огнём, он должен расхлёбывать последствия.
Se o Bernie brinca com o fogo, tem de sujeitar-se às consequências.
Их нарушили ты и Берни.
O Bernie e tu quebraram.
Он готов бороться до последнего за Берни.
- Vai meter-se à bulha pelo Bernie.
Ты хочешь, чтобы я делала вид, что мне все равно, что станет с Берни?
Queres que finja que não me importo com o que acontece ao Bernie?
Я выполню свой долг в отношении Берни.
- Faço o que tiver de fazer pelo Bernie.
Как бы ты ко мне ни относился, Берни - приличный парень.
Não interessa o que pensas de mim, o Bernie é um tipo honesto.
- Бедный, непонятый Берни.
- Coitadinho do Bernie.
Привет, Берни.
- Olá, Bernie.
Чтобы доказать свою дружбу, тебе нужно только лишь отдать мне Берни.
Para me mostrares amizade só tens de me entregar o Bernie.
То есть, я сдаю тебе Берни, урегулирую вопрос с Лео, а ты платишь Лазарру.
Então entrego-te o Bernie, acalmo o Leo, e tu pagas ao Lazarre.
Пусть он отдаст Берни Каспару.
Ele que deixe o Caspar ficar com o Bernie.
Сдай Берни.
Dar-lhe o Bernie.
Самый лучший выход : сдай Берни.
Faz o que te digo : dá-lhe o Bernie.
Берни, черт, ты знаешь про меня и Верну.
O Bernie é... Tu sabes de mim e da Verna.
А как же Берни?
- E o Bernie?
Ты, я и Берни.
Tu, eu e o Bernie.
Где Берни?
Onde está o Bernie?
Берни и Минк не разлей вода.
O Bernie e o Mink são unha com carne.
Если Берни там, Френки и Тик-Так разберутся с ним.
Se o Bernie estiver lá, o Frankie e o Tic-Tac tratam dele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]