В него стреляли Çeviri Portekizce
192 parallel translation
В него стреляли.
- A patrulha foi hostil.
- Конечно, не в порядке - Вы в него стреляли.
Ela devia ser muito nova quando a viu pela última vez.
Голова мистера МакАдама была вне машины, когда в него стреляли.
Mr. MacAdam tinha a cabeça de fora quando levou com o tiro.
Как будто в него стреляли несколько дней подряд.
Parece que está a deriva há dias.
В него стреляли 4 раза!
O tipo foi alvejado 4 vezes!
В него стреляли шесть раз, он отлил пули в золото.
Levou seis tiros. Tem as balas com banho de ouro.
Он может подать в суд на людей, которые в него стреляли.
Ele pode processar quem o baleou.
Люди которые в него стреляли - мертвы.
Quem o baleou está morto.
Ну, твоём утверждении... что ты была с агентом Доггеттом, когда в него стреляли.
A sua afirmação de que estava com o agente Doggett quando ele foi morto.
Я имею ввиду... нет, я не была с агентом Доггеттом... когда в него стреляли, но я была с ним... в то время как П.Д. Скиннер позвонил и сказал мне, что в него стреляли.
Quero dizer, não. Eu não estava com ele quando ele foi morto, mas sim na altura em que o DA Skinner me disse que ele tinha sido morto.
- В него стреляли!
- Ele foi baleado!
* Почему вы в него стреляли?
Por que o matou?
В него стреляли три раза.
- Duas vezes no peito, e outra no crânio.
Если бы Берти стал противником, вы бы в него стреляли?
Quer dizer, se o Bertie estivesse no lado oposto, matá-lo-ia?
- В него стреляли?
- Ele levou um tiro?
— В него стреляли.
- Ele foi baleado. - Duas vezes.
Су Янг, твой отец выступал перед комитетом перед тем, как в него стреляли.
O teu pai discursava no Tribunal antes de ser alvejado.
В него стреляли примерно час назад возле его дома.
É o teu irmão. O teu irmão foi baleado. Há cerca de uma hora, fora da casa dele.
- В него стреляли.
Ele foi alvejado várias vezes.
Здесь есть парень, если пройдешь два квартала туда. В него стреляли пять раз.
Um gajo que vive aqui perto, foi baleado cinco vezes.
Грант Гэбриэл... в него стреляли и убили.
Grant Gabriel... foi assassinado.
Только того, что в него стреляли.
Só de tomar um tiro.
Я лежал на полу, когда в него стреляли.
Estava escondido enquanto ele era alvejado.
В отчёте о вскрытии моего сына... сказано, что в него стреляли дважды.
A autópsia do meu filho disse que ele levou dois tiros.
В него стреляли?
Foi alvejado?
- В него стреляли.
Levou um tiro.
В него стреляли из мушкетона, добивали разъяренной толпой, и затем подожгли.
Ele levou um tiro de um bacamarte, foi apedrejado por uma multidão furiosa e queimado.
Нет, в него стреляли.
Não, foi morto a tiro.
Ну, так в него стреляли с близкого расстояния.
Ele foi alvejado à queima-roupa.
Это значит, что в него стреляли с близкого расстояния.
Isso só significa que foi baleado à queima-roupa.
- В него не стреляли?
- Eles atiraram?
- Вы стреляли в него?
Disparou, não disparou?
Они пять раз стреляли в него, а он до сих пор жив!
Deram-lhe 5 tiros e ele ainda está vivo!
В него стреляли шипом!
Seu nome é Chester Cragwitch.
- В него стреляли в упор.
Ele foi alvejado à queima-roupa.
А в рапорте вы не упоминали о том, что стреляли в него.
Trato-te como a um paciente, qualquer paciente. O câncer não é contagioso. Isso é o que dizem.
Вы стреляли в него?
Disparou contra ele.
Они стреляли в него...
Eles atiraram nele.
Поначалу немцы в него даже не стреляли.
A princípio, os alemães não dispararam contra ele.
В него стреляли.
Foi encontrado num beco perto de Dylan Park.
Тогда зачем Вы стреляли в него?
Então por que lhe disparou?
Мы стреляли в него, кололи его, били его топором, и просто били.
Disparamos, cortamos, fatiamos e picamo-lo.
Стреляли в него, били дубинами, обливали святой водой, загоняли кол в сердце, а ему хоть бы что!
Já lhe demos tiros, apunhalámo-lo, borrifámo-lo com água benta, espetámo-lo no coração... mas continua vivo!
Так что им пришлось в него немного пострелять. Пришлось перезаряжаться пока ехали и стреляли.
Ele disse o teu nome! "Não, não disse." Espanca-a com a picha.
Когда стреляли в него, оружие было направлено параллельно земле но вот пули в женщину вошли по более крутой траектории.
Bem, os tiros dele parecem ser a direito e nivelados, mas parece que as balas a atingiram numa trajectória mais inclinada.
и когда сосед менял колесо, они стреляли в него и убили.
Como o vizinho estava a trocar um pneu, eles atiraram e mataram-no.
Стреляли не в него.
Bem, ele não levou um tiro.
Может в него поэтому и стреляли.
Pode ter sido o motivo pelo qual foi baleado.
в него стреляли!
Está em coma.
В него несколько раз стреляли.
Eles atiraram várias vezes nele.
В него не стреляли!
Não dispare!