English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Вампиры

Вампиры Çeviri Portekizce

910 parallel translation
Я предположил, что вампиры могут черпать свою темную силу только из проклятой земли, в которой они были похоронены.
Descobri que é para preservar seus poderes Vampiros devem dormir no mesmo solo não-santificado em que foram sepultados.
Важно есть, что если они вампиры, то они существуют вопреки этим микробам.
O ponto é que, se tem vampiros, eles existem a pessar de estes germens.
Но даже вампиры, считающиеся противоестественными существами, подчиняются некоторым законам природы.
Apesar dos vampiros não serem criaturas da natureza... sofrem com algumas leis da natureza.
Это не птицы, детка, а гигантские летучие мыши, вампиры.
Não são pássaros, querida. São morcegos-vampiros gigantes.
Вампиры, друг мой, вампиры.
Vampiros, meu amigo. Vampiros.
Вампиры действительно существуют.
Os vampiros sempre existem.
- Мы все - вампиры.
- Somos todos vampiros.
И когда я сдался в поисках вампиров вампиры нашли меня.
E foi... quando já desistira de procurar vampiros... que um vampiro me encontrou.
Вампиры притворяются людьми, притворяющимися вампирами.
Vampiros fingem ser humanos fingindo ser vampiros.
Ничто кроме как вампиры.
Nada... a não ser vampiros.
А какже вампиры из театра?
E os vampiros no teatro?
Так вампиры плачут?
Então um vampiro pode chorar?
Здешние люди верят в то, что в замке живут... вампиры.
Porque nós, montanheses, cremos que vivem vampiros no castelo.
- Вампиры?
- Vampiros?
Вампиры... не отражаются в зеркалах.
Um vampiro não é reflectido pelos espelhos.
Мотоциклист! Тронешь моего брата этой палкой - вампиры не будут сосать твою кровь, а будут слизывать ее с пола!
Tocas no meu irmão com esse pau e os vampiros não te sugam o san - gue, vão poder lambê-lo do chão.
А то, что я видел - это самые что ни на есть блядские вампиры.
E o que vi foram vampiros, sim.
Вампиры боятся крестов. У нас есть крест?
Não suportam cruzes, temos alguma?
А эти вампиры... У них очень мягкие тела. Они как кисель.
Mas estes vampiros têm corpos moles, a pele deles é macia.
Вампиры приходят ночью, я же толкаю эту тележку весь день.
Os vampiros andam de noite. Tenho empurrado este carrinho o dia todo.
Вампиры!
Os vampiros!
Лучше уж вампиры.
Fico-me pelos vampiros.
А я думал, вампиры устроят себе кровавую вечеринку.
Achei que seria uma grande festança de sustos.
Эти странные вампиры.
Que vampiros malucos. É por isso que gosto tanto deles.
Это снова вампиры?
Aquilo são mais vampiros?
То есть "Вампиры, ура"?
Como "viva aos vampiros"?
- Нет, но вампиры на территории школы, могут быть осложнения. Серьезные.
Não, mas vampiros no campus tem sempre implicações.
Знаешь, вампиры немного переборчивы в отношении тех, кого они превращают...
Sabes, os vampiros são um pouco selectivos com as quem escolhem pa...
Ну что ж, мне жаль тебя. И если вампиры начнут пиршество, я сама убью тебя!
Bem, eu tenho pena de ti, e se esses vampiros começarem a alimentar-se, eu própria te mato.
- Там вампиры? Они заперты.
Há algum vampiro?
Вампиры.
Vampiros.
Вампиры не отражаются в зеркале.
Um vampiro não tem reflexo.
Вампиры собираются. Они знают, что он идет.
Os vampiros têm-se reunido, sabem que é a hora do Mestre.
- Что, вампиры не ревнуют?
O quê, os vampiros não ficam com ciúmes?
Вампиры чудовища.
Vampiros são horripilantes.
Люди были счастливы в одиночестве. А потом появились вампиры.
As pessoas estão bem felizes com as suas vidas, aí os vampiros chegam.
Вампиры!
Vampiros!
Сюда, вампиры!
Aqui, vampiros!
Вампиры?
O Hospital?
И вампиры. Так, вот тут и кроется моя проблема.
- É nisto que tenho um problema.
Нет. Нет, это были не вампиры.
- Não, esses não eram vampiros.
Так вампиры - демоны? Книги говорят, что последний демон, оставивший эту реальность, пил человеческую кровь.
Os livros dizem que o último demônio que deixou este realidade alimentou-se de um humano.
Сколько существуют вампиры, всегда была Истребительница, единственная девочка во всем мире, Избранная.
Uma rapariga em todo o Mundo, a Escolhida.
Ну необязательно говорить "вампиры".
Podíamos não dizer vampiros.
Вампиры часто используют коллекторы.
Os vampiros vivem debaixo dos esgotos.
Мне не нравятся вампиры.
Não gosto de vampiros.
Здесь обитают гадюки, тараканы и вампиры.
- Quem é a Maddalena? - Vamos.
Ебанные вампиры!
Cabrões de vampiros!
Это были вампиры!
Eram vampiros!
- Вампиры?
- Os vampiros?
Ее убили не вампиры.
Não foram vampiros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]